Той отпи предпазливо от чая и аз сподавих усмивката си, когато видях киселата му физиономия.
— В чантата си трябва да имам аспирин — притекох му се на помощ.
— Добре съм — изръмжа той и огледа скептично чинията с пържени яйца, бекон и наденички, която Елън постави пред него. После хвана ножа и вилицата и започна да яде с решителността на маратонец.
— С колко време разполагаме? — попитах. Нямах търпение да започна, като се имаше предвид колко къси са дните тук по това време на годината.
— Не много — отвърна той и набута с трепереща ръка една хапка от сочните яйца в устата си.
Елън тъкмо бе дошла да вземе празната чиния от закуската ми.
— Ако искате, можете да вземете моята кола. Няма да ми трябва днес.
— Чудесна идея — отвърна бързо сержантът с пълна уста. — Аз трябва да свърша малко работа из селото. Да поразпитам наоколо, да видя дали някой знае коя е мъртвата жена.
До този момент още не бях оповестявал публично, че трупът е на жена. Хвърлих поглед към Елън и разбрах, че думите му не отминаха незабелязано. Тя ме погледна многозначително, а Фрейзър продължи да нагъва яйцата си, без да отчете грешката си.
— Ако сте готов, елате с мен да ви дам ключовете.
Последвах я към рецепцията.
— Вижте, това, което каза сержант Фрейзър… — започнах смутено.
— Не се безпокойте. Няма да кажа на никого — усмихна се тя и влезе в кухнята. — Работата ме е научила да пазя тайни.
Кухнята беше разположена в стая, която очевидно беше пристроявана допълнително и доста по-късно от останалата част. Върху старата газова печка, почерняла от годините, имаше тежки алуминиеви тенджери и тигани, но високият чамов кухненски шкаф бе пълен с различни глинени съдове. До голямата дървена маса, на която имаше детска книжка за оцветяване и комплект пастели, съскаше малък преносим нагревател на газ. Елън бръкна в едно чекмедже, извади ключовете и ме изведе през врата, която водеше към малък заден двор. До стената имаше няколко големи бутилки с газ, заключени в голям кош от телена мрежа. На алеята зад тях беше паркиран стар фолксваген костенурка.
— Не е първа младост, но човек може да му се довери — увери ме тя и ми подаде ключовете. — Приготвих ви термос с чай и сандвичи. Предположих, че няма да искате да тичате дотук и обратно за обяда.
Благодарих й и ги взех. Фолксвагенът заскърца и запухтя, когато запалих, изстена за последен път и тръгна бодро напред.
Тази сутрин селото ми се стори по-оживено от вчера. По улиците имаше хора, децата се събираха в двора на новото училище. Огледах се за Ана, но не успях да я различа сред другите анораци и якета с качулки. Един мъж със стара военна фуражка, мършав дори и в дебелото си яке, ги проверяваше на прага на сградата. Когато колата се изравни с него, той спря и се вгледа в мен. Кимнах за поздрав, но той не отговори и отклони поглед.
Напуснах селото и минах покрай хълма, където Бодач Руна, скалата, която ми бе показал Броуди, стоеше на стража. Островът не можеше да се нарече живописен, но хълмовете и тъмните торфени блата, около които пасяха овце, бяха наистина впечатляващи. Единственият знак, че тук живеят хора, беше голямата къща, която вече знаех, че принадлежи на семейство Страчън. Тази сутрин светлините, които снощи се виждаха от всеки прозорец, вече ги нямаше, но тя все още беше най-представителната сграда на острова. Въпреки че бяха изложени на силните атлантически ветрове, гранитните й стени с издигащи се кули по тях и големите прозорци изглеждаха вечни като скалата отсреща.
Когато пристигнах, колата на Броуди вече беше пред къщата. Бившият инспектор и Дънкан седяха в караваната, чайникът съскаше върху малкия котлон. Тясната кабина миришеше на спарено и на парафин.
— Добро утро — поздрави Броуди, когато влязох. Той седеше на паянтова пейка, прикрепена с болт към малката масичка, а кучето спеше в краката му. Не знам защо, но не се изненадах, че го намирам тук. Макар и пенсионер, Броуди нямаше вид на човек, който ще извика полицията и след това ще се прибере на топло вкъщи. — Сержантът не е ли с вас?
— Има работа в селото.
Видях неодобрение в погледа му, но коментар не последва.
— Нали нямате нищо против, че отново съм тук? — попита той, сякаш прочел мислите ми. — Тази сутрин говорих с Уолъс. Каза ми, че вие сте пожелали така.
— В този случай се радвам, че сте тук.
Предположих, че сега, когато знаеше, че Броуди не беше преувеличил за тялото, Уолъс би се зарадвал на готовността на бившия инспектор да бъде в наша услуга. При създалото се положение аз също се радвах. Въпреки че щеше да ядоса Фрейзър, нямаше да навреди, ако ни помага човек с неговия опит.
Читать дальше