— Уитерспоон се изкашля и се размърда на стола. — Това отвратително съвпадение на обстоятелства ме постави в тези клещи — допълни той.
— Продължавайте.
— Както ви казах, снощи тръгнах след вас, за да ви настигна. Но не ви разказах за това, което се случи.
— По-нататък — каза студено Мейсън.
— Значи, аз ви последвах. Докато сте оправял гумата си, съм минал покрай вас, без да ви забележа. Потърсих ви в града. След това ми се стори, че видях мисис Бур и обиколих отново града, за да я търся. Това е истината. Това, което не ви казах, беше една подробност, която можеше да ме постави в много неприятно положение.
— Да я чуем.
— Веднага, след като пристигнах в града, подкарах към жилището на Милтър. Казах ви, че не съм спрял, защото не видях колата ви. Това не е вярно. В действителност бях много възбуден и изобщо не забелязах дали колата ви е там. Паркирах на едно свободно място, отидох направо към жилището на Милтър и позвъних на звънеца. Мислех си, че вие сте горе, тъй като не ви настигнах по пътя.
— Значи вие отидохте до жилището на Милтър?
— Да.
— И?
— Позвъних на вратата. Казах ви вече.
— И след това?
— Никой не се обади, но видях, че вратата не е съвсем затворена. Когато я натиснах, тя се отвори. Не беше заключена.
— И какво направихте след това?
— Качих се малко по стълбите и чух, че идва някой. Беше жена.
— Вие видяхте ли я?
— Не, не видях лицето й. Още като бях по средата на стълбите тя се появи горе на площадката. Можах да забележа един крак и малко от облеклото й. Тя искаше да знае как съм влязъл в къщата. Отговорих й, че искам да говоря с мистър Мейсън. Тя каза, че той не е тук и да изчезвам. При тези обстоятелства аз се обърнах и слязох долу.
— Вие изобщо не ми разказахте за това.
— При моето положение тук щеше да ми е неприятно да ме обвинят, че съм нарушил домашното спокойствие. Не видях лицето на жената, но и тя не видя моето. Мислех си, че никой не е разбрал кой съм.
— Но някой знаеше.
— Да, една жена, която живее в съседния апартамент. Тя е от любопитните, които постоянно наблюдават през прозорците и се намесват в работите на другите хора.
— Значи тя ви е видяла?
— Не когато съм влизал, а когато съм излизал — отговори Уитерспоон. — Дори си е записала номера на колата. Не знам защо, но го е направила.
— Пред полицията назовала ли е някакво основание за записването на номера?
— Не знам. Помислила си е, че съм влязъл в къщата заедно с жена. Сигурно си е помислила така, защото е чула гласа на жената, с която говорих.
— Влезе ли заедно с вас жена?
— Не, разбира се, не — каза Уитерспоон. — Бях сам.
— Значи Лоиз не беше с вас?
— Не.
— А мисис Бур?
Погледът на Уитерспоон се отклони.
— Бих желал веднага да говоря с вас за мисис Бур. Това е една чудновата работа.
— Хубаво — каза Мейсън. — Тогава говорете. Това ви засяга. Можете спокойно да държите една реч.
— Жената от съседното жилище е съобщила на полицията номера на колата. Нещата изглеждат така. Ако патицата в аквариума е моя и ако Марвин не я е занесъл там, тогава полицията може да си мисли, че аз съм направил това.
— Съвсем логична мисъл — забеляза сухо Мейсън.
— Казвам ви, че това е подло съвпадение на случайности! — извика гневно Уитерспоон. — Всеки път, когато си помисля за това, полудявам.
— Може би ще е по-добре да говорите за Бур.
— Да. Значи, тази сутрин разказах на мисис Бур за възбудата, която цари в Ел Темпло и за начина, по който е убит Милтър. Роланд Бур се чувстваше по-добре и поиска да отида при него да си поговорим.
— И на него ли разказахте подробностите?
— Да.
— И какво беше неговото мнение?
— Беше любопитен, както всеки друг би бил.
— Дадохте ли му някаква информация за Милтър?
— Малко, съвсем малко. Бях в приятелски отношения с Роланд Бур и бях сигурен, че мога да му се доверя.
— Той знаеше ли, че съм бил във вашата къща?
— Да.
— А знаеше ли защо?
— Говорили сме най-общо за това.
— По-нататък.
— Днес преди обяд Бур ме помоли да му занеса любимата въдица. Обещах му да направя това, когато имам време.
— Къде беше тя?
— Той каза, че я оставил в стаята ми. Бях му разказвал, че много добре пазя тази стая. Вратата има специална ключалка и единственият ключ е в мен. Не допускам никой от прислугата в нея, освен ако аз не присъствам. Там държа доста голям запас от алкохол, а това е голяма съблазън за всеки мексиканец.
— И Бур е оставил в тази стая въдичарските си принадлежности?
Читать дальше