— Неприятно ви е! — почти извика Мейсън. — Наскърбен! Проклятие, този човек е изнудвач! Стои тук, за да прави тъмните си сделки. И кого изнудва той? Кого би трябвало да изнудва, ако не вас!
— Не знам нищо за това.
Мейсън каза:
— Уитерспоон, ако премълчавате нещо, то така бързо ще изоставя вашите неща, че…
— Но аз нищо не премълчавам пред вас, казвам ви цялата истина.
Мейсън погледна Дела Стрийт.
— По най-бързия начин поръчайте разговор с Пол Дрейк и му кажете, че сме пристигнали. Може би той има нещо ново. Тази история е напълно объркана.
Мейсън започна да крачи из стаята. Уитерспоон каза:
— Когато дойдохте, се опитах да ви съобщя нещо. Заловихме младия Адамс на местопрестъплението.
— Какво? — попита Мейсън, като продължаваше да крачи, сякаш ставаше дума за нещо незначително.
— Той се отнася жестоко с животните. Неговото държане позволява да се заключи… и обяснява указанието в статията от вестника.
— Какво направи той? — попита Мейсън.
— Тази вечер ще отпътува за Лос Анжелос.
— Знам. Ако съм разбрал правилно, за да отиде отново в колежа.
— Тази вечер той беше отишъл да вечеря с Лоиз, не искаше да се храни с нас.
— Е и какво?
Уитерспоон каза раздразнено:
— Ще ме оставите ли да говоря?
— Е, добре, говорете по-нататък.
Уитерспоон продължи:
— Днес следобед Марвин беше в двора, в който държим дребните животни — зайци, кокошки, патици. Както ми обясни гледачът мексиканец, Марвин поискал едно малко пате за някакъв експеримент и казал, че то трябва да се удави.
Мейсън спря.
— Лоиз била ли е при него?
— Трябва да е била.
— И какво е казала тя за това?
— Тъкмо това е невероятното! Вместо да се възмути, тя му помогнала да уловят едно от малките патенца и му казала да го вземе.
— Вие творихте ли с Лоиз за това?
— Отложих още малко.
— Защо?
— Вие би трябвало да разбирате защо.
Мейсън каза:
— Вероятно защото вашият разум е по-ясен, отколкото вашите чувства. Ако вие изложите на дъщеря си историята така, както сега я разбирате, то тогава тя ще бъде или на страната на Марвин само заради чувствата си, или дори ще се обърне срещу вас. При нея говори само любовта и в нейните очи вие не можете да унижите Марвин, ако не изчакате унищожителни доказателства. Доказателства!
— Неговият баща е бил осъден като убиец!
— Тя няма да обърне никакво внимание на това — каза Мейсън. — Тя просто ще се остави да бъде убедена, че бащата е бил невинен. Но ако Марвин узнае това, какво ще стане с него?
— На мене ми е все едно какво ще се случи с него — каза Уитерспоон.
— Може би ще мислите по друг начин, ако той се самоубие.
Физиономията на Уитерспоон се промени, когато се замисли върху това. След малко каза:
— Според мен става дума само за едно — да накарам дъщеря си да го види в истинска светлина.
— Кога видяхте Марвин за последен път?
— Той отпътува половин час преди вие да дойдете.
— Къде остана патицата?
— Като че при него в колата.
— Неговата собствена кола? — попита Мейсън.
— Не, той използва колата на един свой приятел. Такава купчина тенекия като тази кола не трябва да бъде в движение. Голям грях е.
— Лоиз също ли пътува с него в колата?
— Да. То също спада към нещата, които са неразбираеми за мен. Изглежда, тя смята това за голямо удоволствие. Стъклото пред шофьора е напукано, пружините на седалките са счупени… Той сякаш е хипнотизирал Лоиз.
— Не е хипнотизирана — каза Мейсън. — Тя обича. Това е по-лошо… или по-хубаво.
Дела Стрийт каза:
— Пол Дрейк е на телефона — Мейсън бързо взе слушалката.
— Ало… ало, Пол, тук е Пери. Ние сме при Уитерспоон. Има ли нещо ново?
Дрейк каза:
— Нещата се изострят. Вероятно след няколко минути ще чуеш нещо от моя човек в Ел Темпло. Преди половин час ми телефонира от една автобусна спирка и ми съобщи, че блондинката е провела разговор с Милтър. Той я очаква. По другата задача, на изток, все още работим. Мисля, че вече идентифицирахме мис X. Това значи, че имаме име и описание, но все още не знаем къде се намира. Когато е станало убийството, тя е била касиерка в магазин за конфитюр. Остава ли уговорката, че в случай на нужда мога да ти се обяда дори и през нощта?
— Веднага, щом имаш нова информация — каза Мейсън. — Все едно по кое време.
— Добре. Остани до телефона и веднага ще чуеш човека от Ел Темпло.
— Пол, сигурен ли си, че Милтър е тук, в Ел Темпло?
— Напълно. Проверихме това.
— Ще повторя адреса, за да изключа всякакво недоразумение. Той живее на Синдер Бут Авеню, номер 1162, да?
Читать дальше