Полицаят извика:
— Почакайте, приятелю. Дайте да се разберем.
— Оставете ме на мира! — крещеше Флийтуд. — Нямате право да ме арестувате! Нищо не съм сторил.
— Какво става тук? — попита полицаят.
— Този човек се издирва от полицията, за да бъде разпитан във връзка с убийството на Бъртрънд К. Олрид.
Флийтуд рязко отвори вратата.
— Хей, вие! — извика полицаят. — Спрете!
Флийтуд се поколеба.
— Върнете се! — заповяда сержантът. — Не се шегувам! Спрете. Какво е станало?
— Този човек е Робърт Грег Флийтуд и последен е видял Бъртрънд Олрид жив.
— Кой сте вие? — попита полицаят.
— Пери Мейсън.
— Вие сте Пери Мейсън! — смая се Флийтуд.
— Това е самата истина.
— Мръсен тип! — възнегодува Флийтуд. — Измамихте ме! Вие сте адвокатът на Лола Олрид, зная всичко за вас.
— А откъде знаете, че съм адвокат? — попита Мейсън. — Откъде знаете, че малкото име на мисис Олрид е Лола?
Флийтуд замълча, дишайки тежко, после внезапно се перна по челото:
— Сега разбирам!
— Какво разбирате? — понита сержантът.
— Всичко — отвърна Флийтуд. — Най-неочаквано си припомних всичко! Страшно ми се зави свят, но най-сетне знам кой съм. Аз съм Робърт Грег Флийтуд!
— И къде бяхте? — попита Мейсън.
— Не помня — отвърна Флийтуд. — Последното, което помня, е една дъждовна вечер. Разговарях с Бъртрънд Олрид и си тръгнах за вкъщи да се облека за вечеря, когато нещо ме удари. След това не помня абсолютно нищо. Всичко се е заличило от съзнанието ми!
Мейсън, усмихнат, намигна на полицая, но каза със съчувствие:
— Клетият Флийтуд! Страда от амнезия. Преди малко, когато го намерихме горе в планината, не знаеше кой е. Изобщо не можеше да си спомни името си.
— Сега си го спомних — каза Флийтуд.
— И къде бяхте през последните два-три дни? — попита Мейсън.
— Не зная — отвърна Флийтуд. — Болен съм, повдига ми се. Не си спомням нищо за последните няколко дни.
Мейсън се обърна към сержанта:
— Бихте ли използвал сирената и да ни придружите до полицейския участък? Мисля, че капитан Трег от отдела за разследване на убийства иска да разпита този човек.
— Това е чест за мен, Мейсън, ще ви бъда задължен. Хайде, да тръгваме! Може ли момичето да кара след мен?
— Натиснете докрай сирената — успокои го Мейсън — и не се обръщайте назад. Тя ще кара плътно зад вас.
— Да вървим! — каза полицаят.
Гърти затръшна вратата. Флийтуд се отпусна назад мълчалив и намръщен между Мейсън и Гърти.
Полицаят включи едновременно сирената и червения фар. Дела Стрийт потегли на втора скорост и след втората пресечка рязко ускори.
Те стремително се носеха сред парализираното улично движение и след няколко минути полицаят закова мотора пред полицейския участък.
Той се върна към колата и каза на Флийтуд:
— Хайде, приятелю, елате с мен!
Флийтуд отвори вратата и се провря край Мейсън.
— Оттук — каза полицаят на Флийтуд.
Флийтуд изгледа злобно Мейсън, обърна се и последва полицая.
Мейсън изчака, докато се скрият от погледа им, и ги последва вътре в сградата, откри телефонна кабина, набра номера на Пол Дрейк и каза на нощната му секретарка:
— На телефона е Пери Мейсън. Трябва незабавно да се свържа с Пол. Къде е той?
— В дома си, отиде да поспи — отвърна тя.
— Добре, ще му се обадя там.
Мейсън затвори, набра номера на апартамента на Дрейк и след няколко секунди чу гласа му, натежал от сън.
— Разсъни се, Пол — подкани го Мейсън. — Хубава каша забъркахме!
— Господи! — простена Дрейк. — Трябваше да го предвидя. Ти проспа целия ден в апартамента на Гърти, а сега…
— Глупости, проспал! — прекъсна го Мейсън. — Играх на карти, опитвах се да не заспя на стола, дремех. Не мога да си представя по-незадоволителна дневна дрямка!
— Добре де, добре — каза Дрейк. — Каква беля стана?
— Заловихме Флийтуд. И го откарах в полицейския участък. Не знаеше кой съм. После внезапно му го изтърсих пред няколко свидетели. Той се хвана в капана. Започна да ме обвинява, че съм адвокат на мисис Олрид, и тутакси осъзна, че по такъв начин сам унищожава алибито си с престорената амнезия. Удари се по челото и заяви, че изневиделица главата му се е прояснила.
— Добре го е изиграл! — възхити се Дрейк.
— Следващите шейсет минути са решаващи — каза Мейсън. — Имаш ли някого тук, в полицията, когото…
— Нищо по-лесно — заяви Дрейк. — Един от хората ми е акредитиран като специален кореспондент и има достъп до пресцентъра. Освен ако е строго поверително…
Читать дальше