Джон Кларксън - Хавайска жега

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Кларксън - Хавайска жега» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хавайска жега: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хавайска жега»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джак Девлин е частен детектив със собствени разбирания за справедливостта. Бруталното убийство на негов приятел взривява всичките му задръжки и той се впуска в неумолимо преследване. Без закон. Без ред. Без милост. Тялото е намерено в гората, полуизядено от диви животни. Полицията бездейства. Виновниците изглежда стоят над закона… Но когато се стигне до възмездие, Джак Девлин също е над закона.

Хавайска жега — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хавайска жега», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но наред с всичко това Едит беше грижовна майка и строга стопанка на семейното огнище. Е, имаше си недостатъци и уязвими места. Една от слабостите, за която никога не се извиняваше, беше пристрастеността й към цигарите. Госпожа Банкс беше достатъчно проницателна, за да съзнава, че производителите на цигари се бяха справили майсторски със задачата да пристрастят към тютюна нейното поколение и го приемаше като своя орис. И когато влезе в кабинета й, Девлин усети, че Едит не се е отказала от двата и половина пакета „Пал Мал“ без филтър, които изпушваше всеки ден.

След пенсионирането си съпругът й се бе отдал на голф и джин с тоник. А тя щеше да работи до смъртта си. Вероятно пушейки цигара.

Девлин влезе в кабинета й и се усмихна. Тя кимна и си позволи само една бегла усмивка.

— Добре дошъл. Чух, че времето в Ню Йорк било мрачно.

— Така е.

— Надявам се, че нашето хавайско слънце ще те развесели.

— Би било много хубаво.

— Защо не седнеш, докато преглеждаме формулярите?

Девлин никога не сядаше, докато госпожа Банкс не го поканеше. Настани се срещу нея и тя му подаде разрешителните за носене на оръжие и за пребиваване в страната. Едит се гордееше, че винаги има на разположение подходящите документи. Девлин знаеше, че може да се намира на другия край на света и тя ще му уреди каквото поиска. Мрежата й от връзки го смайваше. И всичко се намираше в най-дебелия тефтер, който бе виждал. Сигурно съдържаше две хиляди имена.

Девлин подписа документите и ги върна на госпожа Банкс, която ги сложи в предварително адресиран плик.

— Утре ще получиш временните разрешителни — каза тя.

Девлин знаеше, че без тях няма начин законно да носи оръжията, които бе избрал.

— Какво друго мога да направя за теб, Девлин?

— Искаш ли да се измъкнем оттук, да изтичаме до Уайкики Бийч, да се качим на терасата на „Шератон“ и да гаврътнем няколко бананови дайкирита, наслаждавайки се на залеза.

— Вече имам планове за вечерта.

— Канаста?

— Не. Тази вечер ще бъде бридж. Хайде, Девлин, няма да те чакам цял ден.

— Добре. Още не знам какво точно ще ни е необходимо. Засега искам да прегледаш файловете и да ми намериш човек от полицията в Хило. Второ, влез във връзка със самоанеца, в случай че ми потрябват мускулите му. За другиден ще ми трябват билети за Хило. Около два часа. Кола и място за спане в Кахоа.

Госпожа Банкс пишеше, докато Девлин говореше. Реакцията й беше мигновена.

— Хотел или квартира?

— Каквото намериш.

— Добре, колкото до господин Мафа, не знам точно къде е в момента.

— Още ли е на острова?

— Да, но не поддържа редовно контакти с компанията. Последният път, когато ни се обади, работеше като охранител на някакво заведение, но не мога да ти кажа къде. Имам един телефонен номер, но може би е на вожда на племето му.

— Свободолюбивата природа на примитивния островитянин.

— Нещо такова.

— Ами позвъни на този номер и кажи, че го търся. Ако не се обади, аз ще го намеря.

— Мога да ти препоръчам друг.

— Не. Първо искам да се опитам да открия Тули. Пък и той повече ми допада.

Едит се намръщи, но записа всичко и рече:

— Не предвиждам проблеми с другото. Обади ми се утре по това време. Ще изпратя билетите, указанията и всичко останало на господин Чан.

— Благодаря. Знаеш, че никой от нас не би се оправил без теб.

— Да, знам. Но въпреки това, благодаря. Много мило от твоя страна, че го каза.

— Няма нищо.

— Джак?

— Да?

— Разбрах, че господин Чоу ти е упражнил личен натиск по тази задача. Моля те, бъди внимателен.

— Едит, стигнах до прозрението, че в края на краищата всички задачи те засягат лично.

Тя го погледна и се замисли върху думите му. Накрая изглежда се съгласи с него, като примига и едва забележимо кимна.

— Да. И все пак, внимавай.

— Добре.

Девлин стана и излезе от кабинета.

6.

Връщането до северния бряг беше уморително, но Девлин си представяше как ще види Лийлани Килау, облечена в дрехи, които си заслужаваха пътуването. Щом излезе от магистралата и се спусна към брега, движението оредя и той се замисли как би могъл да опише Лийлани. Полинезийка? Не съвсем. Евроазиатка? Не. Натурализирана американка? Индианка? Хм. Нещо подобно. Или по-скоро югозападна американка. С изключение на изящния нос. Твърде дълъг, тънък и правилен. Съвършен.

Девлин познаваше множество красиви жени, но никоя не беше като Лийлани. Твърде много от тях бяха използвали красотата си, за да се носят безгрижно по течението на живота, без да си правят труда да изградят собствената си личност. Той имаше чувството, че външността на Лийлани предизвиква обратния ефект. Според него красотата й беше причинила твърде много неприятности и я бе накарала да развие силен характер. От един кратък разговор с нея Девлин установи, че тя може да бъде непреклонна и прелъстителна, обезпокоителна и мила. Той се усмихна, защото осъзна, че колкото и да размишлява върху сложната й личност, скоро ще си представи как Лийлани върви по онзи бял пясък, облечена само по едва забележимите си черни бикини.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хавайска жега»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хавайска жега» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Алекс Болдин
Силвия Дей - Жега
Силвия Дей
Ричард Касъл - Жега
Ричард Касъл
Ричард Касъл - Убийствена жега
Ричард Касъл
Джон Кларксън - Гангстерски рап
Джон Кларксън
Джон Кларксън - Лично правосъдие
Джон Кларксън
Джон Кларксън - Единствен изход
Джон Кларксън
libcat.ru: книга без обложки
Петя Божилова
Ричард Касъл - Разбиваща жега
Ричард Касъл
Ричард Касл - Адска жега
Ричард Касл
Ричард Касл - Ледена жега
Ричард Касл
Отзывы о книге «Хавайска жега»

Обсуждение, отзывы о книге «Хавайска жега» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x