Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки

Здесь есть возможность читать онлайн «Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Близнецы и бабочки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Близнецы и бабочки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Близнецы и бабочки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Близнецы и бабочки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нора. Наверно, чтобы на куропаток поохотиться! (Снова делает несколько шагов.)

Бернард. Миссис Уинтроп! (Та снова замирает.) Рановато для куропаток.

Нора. Вот как? А я и не знала. (Снова пытается уйти.)

Бернард. Миссис Уинтроп! (Та опять останавливается.) Почему вы нас так спешно покидаете?

Нора. Чтобы не попасть на линию огня! (Убегает.)

Сара (подходит к Бернарду) . Ну, сказал бы сразу, что ты не призрак. Что она обо мне подумает?

Бернард. Ей не до того. Пойду-ка Генри поищу. А то вдруг стрелять начнет. (Выходит в сад.)

Мистер Танниклифф (уныло) . Эх, мне бы лошадь сейчас… и домой!

Через правую дверь входят Полли, Дебби. На них короткие юбки и куртки. Они готовы покинуть дом. Идут к входной двери.

Сара. Вы куда?

Дебби. Мы уходим!

Полли. Вот именно! Надоело переодеваться каждые пять минут, да еще этот мойщик.

Дебби. Пойдем к шоссе машину ловить.

Сара. В таком виде?

Полли. Целая очередь из машин выстроится! (Хихикает.)

Сара. Но надо предупредить миссис Уинтроп. Как же она будет без помощниц?

Полли. За свиньями ходить? Хватит!

Дебби. А что с этим мужчиной в корзине?

Сара. А, он на лошади ускакал.

Мистер Танниклифф. На лошади?

Сара. Да, на ней.

Мистер Танниклифф. Так это была моя лошадь! Домой я теперь уж точно не попаду… (Плачет.)

Сара. Разговор был крутой.

Дебби. С лошадью?

Сара. С мойщиком окон. Генри все из него вытряс. Насчет «кое-чего». (Хихикает.)

Полли. Значит, он в курсе, чем мы тут занимаемся?

Сара. Ну да. (Весело.) Дом греха!.. Поэтому Генри в таком состоянии. Расстроен очень.

Полли. Зато вы очень развеселились.

Сара. А почему бы и нет? Я в восторге. Это так здорово! (Задумавшись.) О, боже! Бернард-то не в курсе. Пойду, расскажу ему.

Выходит в сад, выкрикивая.

Бернард!.. Бернард!..

Мистер Танниклифф (трет глаза) . С этими мойщиками надо быть начеку…

Полли (смотрит на Мистера Танниклиффа) . А почему на вас одежда Дебби? На вас же костюм был.

Мистер Танниклифф. Мне было сказано свиньями заняться.

Слышится выстрел. Все подпрыгивают на месте.

Все. Ой-ой!!!

Мистер Танниклифф мчится к корзине

Полли. Что это было?

Мистер Танниклифф. Начальник полиции!

Дебби. Это он стрелял?

Мистер Танниклифф. Да!

Полли. И в кого он палил?

Мистер Танниклифф. Наверное, в меня. (Залезает в корзину.)

Полли и Дебби с удивлением следят за происходящим.

Дебби. Бедняга. И чего он так боится?

Через сводчатую дверь входит Генри, в руках у него дробовик.

Полли и Дебби усаживаются на крышку корзины. Вид у них невозмутимый.

Генри. Священник не появлялся?

Полли. Так вы за ним охотились?

Генри. Да. Разговор к нему есть. Видели его?

Дебби. Нет. Его нет.

Обе хихикают.

ГенриЛадно. (Идет к входной двери, потом подходит к девушкам.) А что вы на крышке сидите? (С подозрением.) Вы там случаем не священника прячете?

Полли. Нет, ну что вы!

Дебби (тихо) . Нет. Не священника…

Снова хихикают.

Генри. Что?

Полли. Там грязное белье.

Генри. А вот мы сейчас проверим! (Направляет на них дробовик.) А ну, слезайте, живо!

Те с неохотой спрыгивают. Генри держит дробовик наизготовку.

Ну, открывайте!

Полли открывает крышку. Появляется голова Мистера Танниклиффа. Увидев ружье, поднимает руки вверх и плачет еще громче.

Мистер Танниклифф. Не стреляйте! Я все объясню!

Генри. Танниклифф. (Мягко.) Друг мой любезный…

Полли, Дебби (вместе) . Ой-ой-ой-ой!!

Мистер Танниклифф немного успокаивается.

Генри. Что с вами? Похоже, нужен доктор. То в шкафу прячетесь, то в корзине. Опять напились?

Мистер Танниклифф. Если бы!..

Генри (спокойно) . Ладно, увидите священника, сообщите мне. Хорошо?

Хлопает крышкой и быстро уходит через входную дверь.

Полли. По-моему, священнику несдобровать!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Близнецы и бабочки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Близнецы и бабочки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Близнецы и бабочки»

Обсуждение, отзывы о книге «Близнецы и бабочки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x