Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки

Здесь есть возможность читать онлайн «Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Близнецы и бабочки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Близнецы и бабочки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Близнецы и бабочки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Близнецы и бабочки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сара. Куда ты?

Генри. Я уже говорил — пойду, пристрелю священника.

Сара. Ну, пристрелишь, а потом что будешь с ним делать?

Генри (спокойно) . Засуну его в корзину для белья.

Выходит через сводчатую дверь.

Сара (в тревоге) . Генри, да брось ты…

Готова бежать за ним.

В этот момент из сада появляется Нора.

Нора. Нет ее нигде… (Замечает Сару.) А, вот вы где! Начальник полиции разыскивал вас. Он вас нашел?

Сара. Еще как! (Дерзко.) Ах, ты негодница шаловливая!.. (Хихикает и идет за Генри.)

Нора быстро подходит к корзине. Приподняв юбку, толкает ее, та легко поддается. Нора чуть не падает. Заглядывает внутрь. В ужасе хлопает крышкой и садится поверх корзины.

Через входную дверь входит Мистер Танниклифф. На нем сапоги, вельветовые штаны и рубашка Дебби.

Мистер Танниклифф. Кто-то украл мою лошадь.

Нора (думая о своем) . Что, простите?

Мистер Танниклифф. Лошадь мою украли. Исчезла только так.

Нора. Не она одна! А почему на вас одежда Дебби?

Мистер Танниклифф. Чтобы свиньями заняться. (Улыбается, заговорщически.) Моя фамилия Фишлок. Я ветеринар-хирург. Припоминаете?

Нора. Что? (Вспомнив.) Ах, да. Хорошо. Вы молодец. А мойщика окон вы не видели?

Мистер Танниклифф (смотрит на окно) . Так окна совсем чистые.

Нора. А сам мойщик пропал! Он же в корзине был и вдруг исчез.

Мистер Танниклифф (подходя к дивану, задумчиво) . Где я лошадь раздобуду…

Из сада входит Роджер и направляется прямо к Норе.

Роджер. Он ушел?

Нора (глядя на корзину) . Да! Ничего не понимаю.

Роджер. В какую сторону?

Нора. Хотела бы я знать!

Мистер Танниклифф. А лошадь в саду вы не видели?

Роджер (раздраженно) . Что?

Мистер Танниклифф. Моя лошадь пропала.

Нора. Кто-то увел?

Роджер. Лошадь?

Нора. Мойщика окон!

Роджер. Но он же в корзине лежал.

Мистер Танниклифф. В корзине? Как интересно… (Садится на диван.)

Нора. Был да сплыл!

Роджер. Что? (Откидывает крышку корзины, заглядывает внутрь, смотрит на Нору.) Правда, исчез!

Нора. О чем и речь!

Мистер Танниклифф. А что он в ней делал?

Роджер. Да заткнитесь вы! (Норе.) Куда он мог пойти?

Нора. А я откуда знаю! Небось, уже далеко-далеко отсюда.

Через сводчатую дверь вбегают Джекки и Сэлли.

Джекки. Миссис Уинтроп! Мы такое видели!

Сэлли. Призрака!

Нора. Что?

Джекки. Прямо в этой комнате!

Нора. Призрака?

Сэлли. Это она так считает.

Нора. Кто она?

Джекки. Сестра начальника полиции.

Нора. И вы ей поверили?

Сэлли. Но мы сами его видели!

Джекки. Здесь! И там!

Сэлли. И еще кое-что видели!

Нора. Вот как?

Джекки. Мужчину!

Сэлли. Здесь!

Нора. Где здесь?

Джекки. В корзине!

Нора. Вот в этой?

Джекки, Сэлли (вместе) . Да!

Нора и Роджер обмениваются взглядами.

Нора, Роджер (вместе) . Вы его видели?

Джекки, Сэлли (вместе) . Да!

Джекки. Выскочил из нее и убежал!

Нора. Живой?

Джекки. Ну, бежал он довольно быстро!

Роджер (спокойно) . Ну и хорошо! (Норе.) Не умер, уже хорошо.

Нора. Значит, гора с плеч, а?

Роджер (задумавшись) . Ну да, конечно!..

Нора. Точно?

Роджер. Да! А то начальник полиции бегает с ружьем, туда-сюда!

Джекки, Сэлли (вместе) . С ружьем!

Мистер Танниклифф (мрачно) . Она сама сказала: живым можешь отсюда не выбраться…

Нора (Роджеру) . Да бросьте! Зачем ему ружье? С какой стати?

Роджер. Потому что он узнал, чем мы тут занимаемся!

Нора (в ужасе) . Только не это!

Роджер. Как раз это!

Через входную дверь входит Бернард. Сэлли и Джекки в ужасе смотрят на него.

Джекки. Смотрите, вот он!

Сэлли. Вернулся!

С криком выбегают в сад.

Бернард обращается к Роджеру, с улыбкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Близнецы и бабочки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Близнецы и бабочки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Близнецы и бабочки»

Обсуждение, отзывы о книге «Близнецы и бабочки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x