Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки

Здесь есть возможность читать онлайн «Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Близнецы и бабочки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Близнецы и бабочки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Близнецы и бабочки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Близнецы и бабочки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дерек Бенфилд

Близнецы и бабочки

Фарс

In at the Deep End (based on the author's earlier A Toe in the Water) by Derek Benfield

Перевод с английского Валентина Хитрово-Шмырова

Действующие лица

СараПоттертон

ГенриПоттертон

Полли

Дебби

НораУинтроп

Сэлли

Джекки

РоджерФезерстоун

Мистер Танниклифф

Мойщик окон

Действие первое

Добротный, построенный из дуба дом в пригороде. Возможно, бывшая мельница. В саду протекает речушка. В ней водится форель. Приятный весенний день. Ярко светит солнце.

Входа четыре: сводчатый проход справа в заднике сцены, ведущий к входной двери. В заднике сцены по центру раздвижные стеклянные двери, ведущие в мощеный крытый дворик. Дворик засажен цветами. Справа в заднике сцены еще одна небольшого размера сводчатая дверь. Ближе к центру простая дверь, рядом с ней широкий подоконник. Слева симметрично расположена такая же дверь, ведущая в чулан. Посередине сцены солидный диван, слева от него столик: на нем телефон и гостевая книга. Слева, между сводчатой дверью и простой дверью — бар, рядом с ним стул, ближе к центру слева — торшер. Вдоль стены рядом с подоконником стоит книжный шкаф, там же в сводчатом проходе стенная вешалка. За сводчатой дверью слева стоит большой шкаф, перед левой дверью — табуретка. На стенах зеркало и картины со сценами из сельской жизни. По ходу пьесы упоминается сводчатая дверь, расположенная слева.

Через входную дверь входит САРА — хрупкая, добродушная женщина лет пятидесяти пяти. Она нагружена чемоданами, сумками и удочками. На голове ее шляпка. Сара, озираясь по сторонам, семенит к центру сцены. Неожиданно через окно доносится громкое мычание коровы. Сара подпрыгивает, весь багаж оказывается на полу.

Сара. Ой!

Бежит обратно за помощью. За сценой.

Генри! (Громче) . Генри!! Давай сюда скорей!

Генри (за сценой) . Да иду я, иду!

Сара, пошатываясь, входит в комнату и смотрит на окно. Входит Генри. Это симпатичный, уверенный в себе мужчина среднего возраста. Вид у него спокойный — настоящий начальник городской полиции. При нем никакого багажа.

Генри. Ну, что такое?

Сара (с тревогой) . Выгляни вон в то окно! (Указывает на окно.)

Генри быстро подходит к окну. Сара следует за ним. Он выглядывает в окно, взгляд беспокойный.

Видишь?

Генри. Что?

Сара. Коровы там!

Генри (со злобой глядя на нее) . Коровы? Всего-то дел! Думал, тебя убивают. (Подходит к дивану, оглядывается.) Не смеши людей. Они не бесхозные.

Сара. Нам ничего не говорили насчет скотины. Ты уверен, что это дом Бернарда?

Генри. Абсолютно! В письме мистера Танниклиффа указан именно этот адрес.

Сара. А кто это?

Генри (пытаясь сохранять спокойствие) . Адвокат, Сара. Адвокатская контора «Типторп и Танниклифф». (Оглядывается, весело.) Хм. А тут здорово. А тишина какая.

Сара. Если б только не коровы…

Генри. Уж тут я расслаблюсь на все сто.

Сара. Не получится. Мы здесь, чтобы разобраться с делами Бернарда.

Генри. Чтобы рыбку поудить время останется. (Смотрит на груду багажа.) Твоих рук дело?

Сара (немного испуганно) . Так получилось, из-за коров.

Генри. А разбрасывать-то все зачем? Ты же не на почте работаешь. (Приводит багаж в порядок.)

Сара (устраиваясь на диване, задумчиво) . Бедняга Бернард. Взял да умер в этом самом Оркнисе. И с чего это он…

Генри. Выбора не было. Что спорить, если пришел твой черед. Ты кричишь: «Эх-ма», — и пошел наверх.

Сара. Наверх?

Генри. По лестнице?

У Сары озадаченный вид.

К вратам рая! (Поднимает палец.)

Сара. Не говори глупостей. Он просто с трактора упал.

Генри. А это неважно.

Сара. Как он на этом тракторе оказался, ума не приложу. Он машину-то водить не умел. А тебе я просто удивляюсь. Ты должен был предчувствовать его смерть.

Генри. Как это? Он же был в Шотландии.

Сара. Вы же близнецы. Ты должен был предчувствовать.

Генри. Мы с ним разные, сходство только внешнее.

Сара. Это точно. Ты бы в религиозной общине жить не стал. (Хихикает.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Близнецы и бабочки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Близнецы и бабочки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Близнецы и бабочки»

Обсуждение, отзывы о книге «Близнецы и бабочки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x