Paul d'Ivoi - Les cinq sous de Lavarède
Здесь есть возможность читать онлайн «Paul d'Ivoi - Les cinq sous de Lavarède» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Array Иностранный паблик, Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Les cinq sous de Lavarède
- Автор:
- Издательство:Array Иностранный паблик
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Les cinq sous de Lavarède: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Les cinq sous de Lavarède»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Les cinq sous de Lavarède — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Les cinq sous de Lavarède», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Miss Aurett s’empresse auprès de lui pour le soigner. Heureusement la blessure n’est que légère: la balle de José n’a fait qu’effleurer l’épaule, un pansement rapide arrête l’hémorragie. En deux minutes, tous ceux qui sont présents au château savent la nouvelle. Il a été blessé, son sang a coulé pour la bonne cause. Cela suffit. D’eux-mêmes, tous se rangent sous ses ordres. Et le voilà du coup qualifié de «général» par les partisans de Zelaya et de Hyeronimo. Il est le général La Bareda, libérateur des peuples, martyr de la révolution, plus encore si cela lui plait!… Revenu de son évanouissement passager, il songe au père d’Aurett et donne l’ordre de le délivrer. Les quatre soldats qui l’ont attaché et le gardent le lui amènent immédiatement. Une idée plaisante lui traverse l’esprit.
– Emparez-vous de cet homme, ordonne-t-il en désignant don José, et liez-le solidement avec les mêmes cordes qui ligotaient la victime de son arbitraire.
Il n’y a pas de bonne révolution sans ces compensations-là. Les palais restent les mêmes ainsi que les prisons; ce sont seulement les locataires qui changent. Les quatre hommes s’acquittaient consciencieusement de leur besogne lorsque sir Murlyton les arrêta d’un geste.
– Qu’y a-t-il? que voulez-vous?
– Aoh! fit l’Anglais, avant de l’attacher, je voudrais boxer lui.
– Soit, dit le libérateur, boxez…
Ce disant, il accompagna cette marque de condescendance et d’autorité d’un de ces mouvements superbes comme en eut le roi Salomon, lorsqu’il rendait la justice.
En un clin d’œil, on se transporta dans la cour; on forma le cercle, Lavarède assis sur un siège élevé, miss Aurett auprès de lui. Et au plus grand ébaudissement de l’assistance, don José reçut une formidable dégelée de coups de poing, administrée dans les règles les plus correctes de l’art. Les joues bouffies, les chairs meurtries, les yeux pochés et sanglants, il fut enfin arraché à la fureur vengeresse de l’Anglais. Celui-ci, qui avait évidemment la colère concentrée, ne s’était pas départi de son calme habituel.
– Je suis satisfait, dit-il avec un grand flegme… Ma dignité est vengée.
– Et mon honneur est sauf, ajouta à voix basse miss Aurett, grâce à notre ami M. Lavarède.
– Aoh! ce était tout à fait un gentleman.
Et il alla lui serrer la main avec cordialité. Pendant qu’ils échangeaient le shake hands, un brouhaha se produisit vers la porte du château. Un homme cherchait à se sauver. Interpellé, il n’avait pas répondu. Alors, deux ou trois montagnards lui avaient couru après et le ramenaient de force. Tout naturellement, ils le conduisirent devant leur général. Le libérateur partit d’un franc éclat de rire. Le prisonnier était penaud et tremblant.
– Ah! maître Bouvreuil!… fit Armand… Eh bien, qu’en dites-vous?… Du jour au lendemain les rôles sont changés en ce pays.
– Ah! je l’ai vu tout à l’heure, quand cette foule vous acclamait… Je n’ai songé qu’à me sauver.
– Pour éviter mon juste courroux!… Mais vous ne savez pas un mot d’espagnol, vous ne seriez pas allé bien loin.
– Hélas!
– Dites, mon bon monsieur Bouvreuil, hier vous me faisiez arrêter, si je vous faisais fusiller aujourd’hui?
– Oh!… oh!… Lavarède, mon doux ami… vous ne ferez pas ça… tenez, voici vos quittances, voilà mon désistement, mes billets de banque… tout! tout! voulez-vous ma fille avec?… Prenez tout, mais ne me prenez pas la vie!…
Les Costariciens n’entendaient pas ce dialogue, échangé en français; mais ils comprenaient parfaitement les mouvements extérieurs.
– Qu’ai-je à faire de votre fortune? répondit Lavarède avec un geste de refus… J’ai cinq sous, vous le savez bien, et ils me suffisent.
Il n’y avait pas à se méprendre à cette pantomime. Un chef de révolution désintéressé, cela est assez rare pour enthousiasmer la foule sous toutes les latitudes. Pour l’exalter encore:
– Nous ne sommes pas des voleurs, s’écria Armand, en castillan cette fois, nous sommes de libres citoyens.
Un hourrah immense lui répondit. S’il avait seulement levé le doigt, Bouvreuil et José eussent été sur place écharpés par ceux-là mêmes, capitaine Moralès en tête, qui leur obéissaient quelques heures auparavant. Mais le Libérateur en avait décidé autrement. Cette révolution qu’il avait faite uniquement pour sauver sa petite amie, l’Anglaise, cette révolution qui s’accomplissait, il ne savait encore au profit de qui, il la voulait pure de tout crime, exempte de sacrifices humains.
– Non, dit-il majestueusement à Bouvreuil et à José, non, je ne veux pas votre mort! Cette blessure légère que j’ai reçue, je la bénis, car elle m’a fait le chef de tous ces braves gens, et vous ne la paierez pas de sévères représailles. Seulement, vous comprenez bien que je ne veux pas vous retrouver sur mon chemin… J’ai un trop grand intérêt à continuer ma route pour ne pas me débarrasser de vous. Capitaine Moralès, vous allez, sous bonne escorte, conduire ces deux messieurs, par les montagnes, jusqu’au rivage de l’Atlantique. Vous irez à Puerto-Limone, et vous les ferez embarquer sur le premier navire en partance, dans n’importe quelle direction, pourvu que ce soit loin de la terre de Costa-Rica. Il vous faut assurément quinze jours pour exécuter cet ordre; après quoi vous reviendrez à la capitale de la République, à San-José, où vous recevrez la récompense que mérite votre mission. Je vous la promets aussi considérable que le service rendu. Voici votre ordre écrit. L’argent que nous laissons à vos deux prisonniers servira à payer leurs voyages et à entretenir l’escorte que vous commandez. J’ai dit. Allez! Et vivan los libres!
– Nous avons la vie sauve, murmura José bas à Bouvreuil, rien n’est perdu encore… Je connais le pays, et je vous réponds que nous nous retrouverons face à face avec ce trop confiant Français.
Un peu remis de la bourrasque passagère, sir Murlyton se rendit compte du service qu’Armand venait de lui rendre, ainsi qu’à sa fille. Celle-ci, de son côté, l’avait compris de suite. Aussi, leur reconnaissance s’en accrut avec leur amitié pour le bon diable au destin de qui ils étaient attachés pour toute une année. Et ce fut pour eux une simple question de conscience de rappeler à Lavarède qu’il n’était pas en route uniquement pour renverser don José de son trône préfectoral.
– Votre voyage, dit l’Anglais, ne doit pas souffrir de tels retards. Honnêtement, je suis prêt à décompter de sa durée les jours perdus ici pour notre salut personnel.
– Non pas, fit Armand, ce sont là menus incidents qu’il faut prévoir lorsqu’on voyage sans argent. C’est la compensation nécessaire.
– Soit, mais que comptez-vous faire maintenant?
– Parbleu, continuer ce que j’ai commencé ici.
– Le révolution!
– Certes… de ce coin perdu de la Cordillère américaine, où irais-je pour trouver mieux et m’avancer un peu?… Je ne puis exécuter de besogne plus avantageuse que celle de révolutionner le pays. D’ailleurs, je ne le voudrais point que j’y serais forcé… Ces gens n’ont d’autre objectif que de marcher sur la capitale; je suis leur chef, je dois les suivre, ainsi que disait chez nous Ledru-Rollin, en 1848… Réfléchissez-y; au surplus, en agissant de la sorte, je reste dans mon programme; la capitale, San-José, est dans la direction du nord. Je dois aller vers le nord, pour m’efforcer de rejoindre San-Francisco. Par conséquent, je marche à la tête de ma troupe; je m’adresse au nouveau président, une fois arrivé là-bas, et, à titre de récompense, je lui demande le moyen de continuer mon voyage.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Les cinq sous de Lavarède»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Les cinq sous de Lavarède» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Les cinq sous de Lavarède» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.