Так, значит, нам послы морочат голову?
Лже-Артаб и евнухи кивают утвердительно.
Кивнули эти люди мне по-гречески.
Похоже, что живут они поблизости.
Ба, одного я узнаю из евнухов.
Ведь это же Клисфен, [16] Клисфен – женоподобный афинянин, предмет постоянных нападок Аристофана.
сынок Сибиртия! [17] Сибиртий – учитель гимнастики, дававший своим воспитанникам суровую закалку, – вовсе не был отцом Клисфена.
Ты, похотливый, с выбритою задницей.
Ты, обезьяна, с бородою длинною, –
Да как ты вздумал нарядиться евнухом?
А это кто такой? Стратон, [18] Стратон – приятель Клисфена.
конечно же!
Глашатай
Садись, молчи!
Совет афинский просит Око Царское
Откушать в Пританее. [19] Пританей – здание, где заседал Совет пятисот и проходили официальные приемы. За выдающиеся заслуги перед государством гражданин удостаивался чести обедать в Пританее за государственный счет.
Послы и Лже-Артаб уходят.
Дикеополь
Режут заживо!
Чтоб я еще чего-то ждал и мучился,
А им – почет, приемы безотказные?
Ну нет! Задумал дело я великое…
Эй, Амфитей, куда пропал?
Вбегает Амфитей.
Амфитей
Дикеополь
Вот восемь драхм. Возьми их и со Спартою
Мир заключи, но лишь для одного меня,
И для детей моих, и для жены моей,
А вы в послов играйте, ротозеи вы!
Амфитей уходит.
Глашатай
Феор, [20] Феор – афинский политический деятель, единомышленник Клеона.
посланник при Ситалке! [21] Ситалк – царь одного из племен во Фракии. Афиняне стремились привлечь его на свою сторону, чтобы упрочить свои позиции на пути к Босфору. С этой целью Ситалку было даровано афинское гражданство.
Входит Феор.
Феор
Дикеополь
Теперь другого привели мошенника.
Феор
Не пробыли бы долго мы во Фракии…
Дикеополь
(в сторону)
Не пробыли, когда бы не платили вам.
Феор
Когда б не занесло снегами Фракию
И реки не замерзли в пору самую,
Как Феогнид в театре приз оспаривал.
Все это время пировал с Ситалком я.
Необычайно предан он афинянам.
На всех стенах в знак этой дружбы искренней
Он написал: «Афиняне хорошие».
А сын его, которого в афиняне
Мы здесь произвели, колбас аттических [22] …колбас аттических поесть… – то есть приобщиться к празднику Апатурий, во время которых афинские граждане заносили своих детей в списки фратрий (семейно-родовых объединений). Колбаса была праздничным угощением.
Поесть желает и помочь отечеству
Просил отца. И тот клялся за выпивкой
Помочь такою ратью, что афиняне
Воскликнут: «Саранча идет во множестве».
Дикеополь
Пусть смерть ко мне придет, коль ты правдивое
Одно хоть слово, кроме саранчи, сказал.
Феор
И вот храбрейший из народов Фракии
Он к вам прислал.
Дикеополь
Глашатай
Сюда, фракийцы, что с Феором присланы!
Появляются фракийцы.
Дикеополь
Феор
Одоманты [23] Одоманты – одно из наиболее диких фракийских племен.
– воины.
Дикеополь
Какие одоманты? Это что, скажи?
Зачем же так их обкорнали спереди?
Феор
Назначьте им две драхмы содержания –
И стрелами засыплют всю Беотию. [24] …и стрелами засыплют всю Беотию. – В Пелопоннесской войне Беотия выступала союзницей Спарты против Афин.
Дикеополь
Им – по две драхмы в сутки? Им, обтяпанным?
Да ведь застонут люди корабельные,
Оплот Афин!
Тем временем фракийцы похищают чеснок у Дикеополя.
Ах, горе! Горе-горькое!
Чеснок украли одоманты-жулики!
Чеснок отдайте!
Феор
Отойди, несчастнейший!
Не подходи к ним, если начесночились.
Дикеополь
Да как же вы, пританы, допускаете,
Чтоб это дома я терпел от варваров?
Я против продолжения собрания
По поводу фракийцев. Было знаменье:
Сейчас мне с неба на голову капнуло.
Читать дальше