Я за нее с тобой не ссорюсь!
Хремил
Юноша
Твой возраст уважаю я. Другому же
Я никому так сделать не позволил бы:
Бери же деву, счастью с нею радуйся!
Хремил
Да, знаю, знаю мысль твою: не хочешь ты
С ней больше жить!
Старуха
Да кто же разрешит ему?..
Юноша
Зачем иметь мне дело с той, которую
Мужчин тринадцать тысяч перещупали?
Хремил
Однако раз вино тебе пить нравилось,
Так пить изволь ты и подонки с дрожжами!
Юноша
Да дрожжи слишком старые, прокисшие!
Хремил
Исправить можно это все цедилкою.
Юноша
Войдем, однако, в дом. Желаю богу я
В дар принести венки вот эти самые.
Старуха
И я ему желаю кой о чем сказать.
Юноша
Хремил
Не трусь, спокоен будь!
Тебя не изнасилует!
Юноша
Вот правильно!
Ведь я ее достаточно просмаливал!
Старуха
Иди вперед. Я за тобою следую.
Хремил
Владыка Зевс! Вот крепко присосалася
Старуха к юноше, как к камню устрица!
Входят в дом. Хор пляшет.
Вбегает Гермес, сильно стучится в дом Хремила, но, услышав шаги, прячется.
Карион
(открывая дверь)
Эй, кто такой стучится в дверь? Да что это,
Нет никого? Ну дверь сама, наверное,
Скрипела зря. Вот я ее!
(Хочет закрыть дверь.)
Гермес
Послушай-ка!
Эй, Карион, постой!
Карион
(оборачиваясь)
Не ты ль, скажи-ка мне,
Так сильно в эту дверь стучался только что?
Гермес
Хотел стучать, а ты предупредил, открыв.
(Возбужденно.)
Теперь скорей беги – зови хозяина,
Потом зови жену его с детишками,
Потом рабов зови и пса домашнего,
Потом – себя, потом – свинью…
Карион
Да ты скажи,
В чем дело тут?
Гермес
О ты, несчастный! Хочет Зевс
В один мешок связать вас до единого
И всех швырнуть немедля в преисподнюю!
Карион
Язык бы вырезать такому вестнику!
За что ж так с нами поступить намерен он?
Гермес
За что? За то, что самое ужасное
Вы совершили! С той поры как зрячим стал
Бог Плутос – нет ни лавра, нет ни ладана,
Ни пирога, ни жертвы: нам, богам, никто
И ничего не жертвует!
Карион
И впредь тому
Так быть, клянусь! Вы плохо опекали нас!
Гермес
Ну, до других богов мне дела вовсе нет,
Но сам погиб, пропал я…
Карион
Гермес
Бывало, получал от всех торговок я
С утра добра немало: слойку сдобную
И мед, и фиги, как и подобает мне;
Теперь – лежу, задравши ноги с голоду!
Карион
И поделом: под штраф не подводи людей, [50] …под штраф не подводи людей… – Карион, очевидно, хочет сказать, что Гермес не выручал из беды людей, которые делали ему приношения.
От них добра имея столько!
Гермес
Горе мне!
Где ты, пирог, что мне пекли в четвертый день! [51] …мне пекли в четвертый день! – В четвертый день каждого месяца Гермесу приносились жертвоприношения.
Карион
Ты зря зовешь, мечтаешь о несбыточном!
Гермес
Где ты, нога свиная! Я едал тебя!
Карион
Попрыгай здесь в прохладе на одной ноге!
Гермес
Горячие кишки, где вы! Едал я вас!
Карион
Ну, а теперь в кишках, как видно, колики!
Гермес
Где ты, стаканчик с влагой ароматною!
Карион
(поворачиваясь к нему задом)
Вот это выпей и скорей проваливай!
Гермес
Неужто не поможешь ты товарищу?
Карион
Да в чем нужда? Коль в силах я – готов помочь.
Гермес
Ты вынеси мне хлеба пропеченного,
Добудь мне мяса жертвенного, свежего,
Что в жертву там приносите.
Читать дальше