Міхраб — місце мусульманських поклонінь.
Зекят — милостиня, підтримка незаможних і знедолених мусульман.
Азак — місто-фортеця на річці Дон неподалік від її впадіння в Таганрозьку затоку Азовського моря; було одним із ключових міст Золотої Орди, де чеканилися золотоординські монети; відтак його захопили османи й перетворили на центр работоргівлі; в XVII ст. його не раз захоплювали донські й запорозькі козаки. В окремі історичні періоди Азакський саджак (адміністративна одиниця в Османській імперії) навіть вів самостійну політику, хоч формально центром державного утворення й не був. Нині місто Азов Ростовської області Росії.
1667 р. за християнським календарем.
Кандія — так венеціанці називали о. Крит.
Хірка — араб. «лахміття» — зазвичай грубий вовняний одяг, волосяниця або особливе вбрання дервішів.
Арнаути — албанці, які переселилися на землі Греції, де після хрестових походів залишилося дуже мало населення.
Черкеси — адигейці, що мешкали від Дону до передгір’їв Кавказу.
Гниле море — Сиваш.
Гірей — правильніше Ґерай, але узвичаїлося саме Гірей.
Сейменлери — особисті охоронці кримських ханів. Їх набирали і їхні послуги оплачували турецькі султани.
1453 рік від Різдва Христового.
Барин — стародавня орда, яка боролася за Тохтамиша проти Тимур-бея.
Калга-султан — друга після хана особа в Кримській державі. Спадкоємець кримського хана.
Ясир — захоплені в полон раби.
Майдан — араб. «мейдан» — поле, рівнина, площа; тут — центральна площа.
Хан — тут: заїжджий двір.
Гаммам — громадська лазня.
Сабір — «терпіння», «незворушність». Украй необхідна риса для подорожей і в сільському укладі життя Туреччини.
Лале — рід залізного обруча, залізний ошийник.
Халвач — людина, що виготовляє й продає халву.
Чарч — дрібний торгівець.
Бардак мірзалар — знатна особа при дворі кримського хана, в обов’язки якої входило забезпечувати стіл хана напоями, стежити за їхньою якістю й подавати їх ханові.
Халат — араб. «хлхат» або «хіла» — почесний одяг, який султани, хани і вельможі дарували на знак своєї приязні або за певні заслуги.
Джарчі — глашатай, герольд.
Дангир — ударний музичний інструмент.
Ребаб — рід скрипки.
Магриб — четверта молитва з обов’язкових для мусульман п’яти на добу. Читається під час заходу сонця.
Кешиш — християнський чернець, священик.
Баб-і-алі — канцелярія великого візира. Дослівно означає «Високі врата».
Шеремет-бан — московський воєвода Шереметьєв Василій Борисович.
Сура «ан-Ніса», аят 32.
Кеїф — добре самопочуття, гарний настрій.
Кумаш — араб. «тканина». Тут: благородна, рідкісна, вишукана тканина.
Доломан — вид напівкаптана.
Каптан — довгий одяг із ґудзиками спереду.
Тафариг — тур. «рідкісна, вишукана річ».
Папучі — вид східного домашнього взуття.
Газель, мусаддас, мухаммас, рубаї — близькосхідні поетичні форми.
Ракоці — князь Трансильванії.
Шведське море — Балтійське море.
Теджвіт — наука вимови звуків у Корані.
Зінá — араб.-тур. «зрада». У первісному сенсі зіна означає не тільки зраду, а й будь-які позашлюбні чи інші заборонені сексуальні стосунки. Наприклад, дошлюбне статеве життя або статевий зв’язок удень під час оручу. Зрада є образою честі (намус); відплатою за неї в традиційному суспільстві може бути навіть убивство кривдника.
Мамелюк — шабля великої кривизни на озброєнні в загонах мамлюків.
Мамлюк — араб. «раб». Мамлюки утворили військове братство на службі єгипетських султанів. Загони набиралися з рабів-хлопчиків із Кавказу, переважно черкесів. На сході не було їм рівних у мистецтві володіння холодною зброєю.
Читать дальше