казати!
стає. Хтось боїться його, але не мала:
Та він все-таки каже. Розповідає, що руки його надруку-
— Я подумала, — каже, — мені ж дванадцять. Виходить,
вали колись багато заборонених віршів. За ті вірші поетів
більшу частину життя я житиму в цьому столітті, у двад-
відправляли в Сибір, але ж вірші залишалися.
цять першому. Я ж, певно, звикну?
— А для поетів, Олю, це головне.
Полковник сміється, сам він, мабуть, не збирається над-
Здається, так і треба продавати будь-яку річ у крамни-
то звикати.
ці — так, як цей антиквар продає свої кінцівки.
Вицвілий календар із таксами викинули, на щастя, ще
— Ти маєш знати, що продаєш, — знову повторює він,
рік тому — нового досі немає. Маруся щось ще туркотить
хоча це вже запам’ятав навіть пудель. — Ти ось історик,
про новий час, коли полковник знаком просить помовчати.
Олю. Ти вчила діток. Чому ти могла їх навчити? Історія тут...
В телевізорі той самий чоловік, що танцював колись на па-
Тут! Кожну річ треба знати, шкатулочку, брошечку, порце-
раді в Берліні. Тепер чоловік повідомляє, що він втомився
лянове кошенятко чи балерину.
та йде. Полковник знизує плечима — нехай, і продовжує
Потім старий антиквар заварює чаю — покупців у крам-
нарізати новорічний салат.
ниці все одно нема. Антиквар осідає, перетворюється на доб-
рого старого в домі, повному скарбів. Генріх та Оля п’ють
чай і говорять. Тобто говорять Генріх з Марусею. Мама Оля
Посилка з Нью-Йорком
поки не знає, що і сказати.
Пластмасовий гребінець електризує руде во-
лосся, воно пливе у повітрі. Маруся така доросла і гарна —
261
русалка у воді кімнати. Шкода, не бачить себе. Й хіба вже
На столі, накритому обрусом, цього разу немає ні страв,
знає, що пахне тепер, як жінка?
ні зошита із рецептами — лише телефон. І він, до речі, мов-
— Марусь! Телефон! Віра.
чить, хоча уже пів на сьому.
Русалка хапає слухавку:
Страшно, що як він не задзвонить? Маруся мовчить і не
— Так, пані Віро. Тато? Що ви сказали? Що? Звісно!
рухається. Й раптом мені здається, вона пахне Машею, Ве-
Давно Маруся не пахла таким щастям — відтоді, здаєть-
ликою Ба, Маріком, навіть Тамарою. Хоча Тамара ж поїхала
ся, як остаточно зник Марік.
не назавжди.
— Дідусю! Мамо! — кричить вона, скінчивши розмо-
— Казав о шостій. Мабуть, щось сталося, — Віра зала-
ву. — Ви просто не уявляєте! Батько надіслав для мене
мує руки.
якийсь подарунок. З самого Нью-Йорка! З самого Мангет-
Годинник на стіні відбиває сьому.
тена! Він дзвонитиме цієї суботи.
Голуби ходять по підвіконню, стукають глухо дзьобами
— Мангеттен дзвонитиме? — уточнює полковник.
і летять геть.
Та Маруся не може сердитись на старого — їй хочеться
Маруся мовчить і не рухається.
танцювати. Я ставлю передні лапи Марусі на плечі, і ми тан-
Майже о восьмій я прокидаюся від дзвінка.
цюємо. Я радий за неї — й інші могли б порадіти теж. Ми ж
Пані Віра охає в слухавку. Росте всередині Марусі
всі добре знаємо, як воно, сподіватись на щось так довго.
страх. Дивно, як страх такої худенької дівчинки може со-
У суботу, о шостій, Марусі треба бути у Віри — чекати дзвін-
бою заповнити всю велику австрійську квартиру з висо-
ка. Ми, звісно, приходимо набагато раніше, про всяк випадок.
ченними стелями? Чого мала так боїться? Як говоритиме
— Пані Віро, а де мій подарунок? — питає Маруся.
крізь цей страх, як виштовхне його з горла, аби хоча б щось
Мабуть уявляє собі сукенку, брайлівську книжку чи
вимовити?
перстень з сяйливим каменем.
— На, розмовляй, — каже пані Віра.
— Та не знаю я, що там тобі, — розчаровує пані Віра. —
Маруся намацує телефон на столі. Так, мабуть, брали
В посилці якісь дурниці, цукерки, шкарпетки, не знати
слухавку тільки воєначальники, які вже програли війну.
що. Ось Юрась подзвонить і запитаєш. Він минулої субо-
Маруся довго мовчить, і, я думаю, вона нічого уже не ска-
ти ж дзвонив, а тебе не було спитати.
же — як я й боявся. Але ні, вона говорить. Просто голос
Справді, як сміла Маруся бути деінде, коли тут лунав
її раптом такий дзвінкий, дитячий, яким був тоді, коли ми
дзвінок із Нью-Йорка? Вже стільки років мала невчасно
вперше зустрілися.
приходить, невчасно йде. Та й сама пані Віра ніколи не знає,
— Мої справи? Мої справи... чудово. Вчуся? Так, я вчу-
коли чекати дзвінка від сина. А дочекатися їй дуже хочеть-
Читать дальше