Napoléon Hayard - Dictionnaire Argot-Français

Здесь есть возможность читать онлайн «Napoléon Hayard - Dictionnaire Argot-Français» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Словари, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dictionnaire Argot-Français: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dictionnaire Argot-Français»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dictionnaire Argot-Français — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dictionnaire Argot-Français», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Qu'est-ce que t'affure sur ton bobino?

– Mèche et méchillon.

– Quel bénéfice as-tu sur ta montre?

– Le double et un quart.

U, V

Urb.-Parloir de prison.

Urbin.-Apprenti souteneur.

Urf.-Chic.

Urle.-Parloir de prison.

Vache.-Tout agent de la police.

Vade.-Foule, multitude.

Vadrouiller.-Faire la noce, tard, et en plusieurs endroits.

Vag.-Vol.

Valade.-Poche.

Valant.-Pince de cambrioleur.

Vanne.-Tout ce qui est faux en général.

Vanné.-Fatigué d'avoir nocé.

Vanterne.-Fenêtre.

Veau.-Femme publique.

Veinard.-Qui a de la chance.

Verni(être).-Avoir de la chance.

Verte(la).-L'absinthe.

Veste(remporter une).-Manquer une affaire.

Vestige.-Haricots, pitance de prison.

Veuve(la).-La guillotine.

Viltouze(la).- La Villette.

Vinasse.-Mauvais vin.

Vingt-deux.-Couteau.

Vingt-deux!-Attention!

Vioc, oque.-Vieux, vieille.

Violon.-Cellule de poste de police.

Viscope.-Casquette.

Vitelotte.-Nez.

Voile(mettre les).-Se sauver.

Vousaille.-Vous.

Vrille.-Tribade.

– J'la crève, viens-tu prendre un glace chez l'bougnat?

– Qu'est-ce que tu t'enfiles: une pure, une almazone, une tomate, une hussarde ou une mominette?

– Un guindal de pivois sans lance.

– J'ai soif; viens-tu prendre une consommation chez le charbonnier? Qu'est-ce que tu bois: une absinthe pure, une gommée, avec grenadine, très forte ou un petit verre d'absinthe?

– Un verre de vin sans eau.

W, X, Y, Z

Wagon.-Vieille femme usée par la débauche.

Youpin.-Juif.

Youtre.-Même sens.

Zéphyr.-Soldat des bataillons d'Afrique.

Zigue.-Camarade.

Zinc.-Comptoir de marchand de vin.

Z'yeuter.-Regarder, guetter

***

– Faut s'débâcher pour aller grater, y aurait qu'tringle à becqueter dans la carrée, si j'allais pas aux épinards c'matois, mon choléra ressauterait et les salés gueuleraient au charron pour l'artif. C'est assez qu'hier, j'suis revenu carton.

– Faut que je me lève pour aller travailler, car il n'y aurait pas de quoi manger dans la maison, si je ne touchais pas d'argent ce matin, ma femme crierait et les enfants demanderaient du pain. C'est assez qu'hier je n'en ai pas touché.

***

Les camelots ou les chanteurs au coin des rues, crient souvent à leurs compères:

– Cavale! cavale! v'la une pestaille!

– Sauve-toi! sauve-toi! voilà un agent de la Sûreté.

***

Camelots, rue du Croissant:

– Quel blot, qu'on raque le papelard?

– Laranque et mèche, pour solir un rond, ça fait la culbute quoi.

– Si j'turbine, on marche au fad' much'?

– Gy!

– Qu'est-ce qu'on bonit?

– Un vanne à la manque, pour faire casquer le treppe. On cavale au louf!

– Combien paye-t-on le papier? Deux francs cinquante, pour vendre un sou, ça fait la moitié de bénéfice. Si je travaille on partage?-Oui!-Qu'est-ce que l'on annonce?-Une fausse nouvelle pour faire acheter le public. On court comme des fous.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dictionnaire Argot-Français»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dictionnaire Argot-Français» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dictionnaire Argot-Français»

Обсуждение, отзывы о книге «Dictionnaire Argot-Français» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x