Расулулла Мухаммад - Коран - Стихотворный перевод

Здесь есть возможность читать онлайн «Расулулла Мухаммад - Коран - Стихотворный перевод» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «СОЮЗ», Жанр: Религия, foreign_religion, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коран: Стихотворный перевод: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран: Стихотворный перевод»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«…Перевод, предлагаемый в данной книге, выполнен с учетом возможностей и ограничений трех основных подходов – религиозного, художественного и научного. Я также учитывал традицию русских и западных переводов. Вместе с тем данный перевод не основан ни на одном из них, являясь независимой интерпретацией.
Моей исходной предпосылкой было стремление передать смысл, а не букву оригинала, сохраняя близость к тексту и целостность его структуры как религиозного, литературного и исторического памятника. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения это перевод поэтический, ибо, по моему мнению, именно стихотворная форма наиболее точно передает оригинал, изложенный в виде рифмованной прозы…»
Т.А.Шумовский, 2009 г.

Коран: Стихотворный перевод — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран: Стихотворный перевод», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Спешите, люди, к омовенью в рассветный час, встречая тьму!
А кто омоет лучше Бога? Мы поклоняемся Ему».

Скажи: «Ужели с нами спорить любой из вас бы нынче мог
Из-за Творца, Который вечно и нам, и вам – единый Бог?

У нас – дела и вы – с делами. В сердцах мы Господа храним
И очищаем нашу веру перед Создателем своим».

Или вы скажете напрасно, что Авраам и Измаил,
И Исаак, за ним Иаков, кто Исааку сыном был,

И те сыны колен позднейших, кого знавали дни и дни —
Предстали вам как иудеи? Иль христиане все они?

«Вы или Бог, – воскликни, – знает все от начала до конца?
И кто неправедней такого, кто скрыл свидетельство Творца?

Любой поступок человека перед Создателем раскрыт.
За всеми вашими делами Господь внимательно следит!»

Ушли предтечи с тем, что верой приобрели в былые дни,
А ваше – вам, и вас не спросят о том, что делали они.

Нерассуждающие спросят: «Зачем иные отошли
И к Мекке лиц не обращали, пока моления текли?»

«Восток и запад в Божьей власти, – скажи, – от Бога не уйти.
Господь ведет, кого желает, к благословенному пути!»

Мы справедливою общиной назвали вас в земле Своей,
Чтоб вы свидетелями были добра и зла среди людей

И чтобы Нам с раскрытым сердцем, в мгновенье тьмы и в светлый час
Посланник Наш неколебимо подал свидетельство о вас.

Молясь, ты в Мекке обращался ко храму главному всегда.
Установили направленье Мы это в некие года,

Чтобы дознаться несомненно, чтобы доподлинно узнать —
Кто за посланником ступает средь обращающихся вспять.

О это трудно! Исключенье – те, кто пошли прямым путем.
Господь не губит вашей веры, не ущемит ее ни в чем!

Господь с людьми извечно кроток, Его участьем дышит лик,
Он тех, кто кается, прощает, Он милосерден и велик!

Мы видим: глядя в небо, видишь глазами, жаждущим лицом.
К тебе благое Направленье придет, ниспослано Творцом:

К Мечети Главной и Запретной лицо в молитве поверни,
Где б вам ни быть – да обратитесь лицом своим к ее сени.

Кому даровано Писанье, те знают: истина Творца —
В том Направленьи. Все деянья известны Богу до конца!

Когда ж имеющим Писанье ты явишь каждый Божий знак —
Тебе внушенным Направленьем они не следуют никак,

И ты не следуешь, не примешь ты Направленья, что у них.
Средь них самих одни уходят от Направления других.

Но если ты за их страстями пойдешь, когда к тебе пришло
От Бога знанье – несомненно, тогда тобою правит зло.

Кому Писание Мы дали – таким дано его узнать,
Как сыновей своих, но любят иные истину скрывать.

От Бога – истина. Сомненья да не увидишь и следа!
Имеет каждый направленье, которым правится всегда.

Опередить один другого старайтесь в благостных делах!
Где б ни быть вам – вернетесь к Богу. Все перед ним – бессильный прах!

Откуда б ты куда ни вышел – в себе соблазны укрощай,
К Мечети Главной и Запретной лицо смиренно обращай:

Она-то – истина Господня, высокий смысл ее раскрыт.
Известно Господу – что каждый в земные дни свои творит!

Откуда б ты куда ни вышел – себе соблазнов не прощай,
К Мечети Главной и Запретной лицо с молитвой обращай,

И где б ни быть вам – обращайте свое лицо к Мечети той,
Чтоб не корить вас небреженьем перед обителью святой.

Сужденья грешного не бойтесь, несправедливые – не в счет.
Страшитесь Бога – пусть над вами Господня милость вновь течет:

Быть может, вы тогда пойдете по справедливому пути!
Другую милость вам от Бога незатруднительно найти:

Средь вас посланец Нами избран, он послан к вам в урочный час,
Он Божьи знаменья читает, он очищает верой вас,

Он учит вас Господней Книге, раскрывши мудрости простор,
Он дарит знанье вам, какого вы не имели до сих пор.

Меня да вспомните – и ночью Я вспомню вас, и в миги дня!
За все Меня благодарите, не отрекайтесь от Меня!

О те, кто верит! У терпенья и у мольбы в часы тревог
Просите помощи! С воззвавшим и с терпеливым дружен Бог!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран: Стихотворный перевод»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран: Стихотворный перевод» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран: Стихотворный перевод»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран: Стихотворный перевод» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x