Расулулла Мухаммад - Коран - Стихотворный перевод

Здесь есть возможность читать онлайн «Расулулла Мухаммад - Коран - Стихотворный перевод» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «СОЮЗ», Жанр: Религия, foreign_religion, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коран: Стихотворный перевод: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран: Стихотворный перевод»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«…Перевод, предлагаемый в данной книге, выполнен с учетом возможностей и ограничений трех основных подходов – религиозного, художественного и научного. Я также учитывал традицию русских и западных переводов. Вместе с тем данный перевод не основан ни на одном из них, являясь независимой интерпретацией.
Моей исходной предпосылкой было стремление передать смысл, а не букву оригинала, сохраняя близость к тексту и целостность его структуры как религиозного, литературного и исторического памятника. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения это перевод поэтический, ибо, по моему мнению, именно стихотворная форма наиболее точно передает оригинал, изложенный в виде рифмованной прозы…»
Т.А.Шумовский, 2009 г.

Коран: Стихотворный перевод — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран: Стихотворный перевод», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но если ты, отвергнув Знанье, к тебе пришедшее, пойдешь
За их страстями, то опоры себе у Бога не найдешь.

Кому Писание даруем, не убавляя ничего,
Такие в нем читают верно, такие веруют в него.

А кто не верует – в убытке. Подстерегает он, придет
Убыток тот – сынов блужданья неотвратимо кара ждет!

Израильтяне! Божью милость вы да воспомните сейчас
И не забудьте: над мирами когда-то Я возвысил вас.

Страшитесь дня, когда за душу душа ничем не возместит,
Когда заступника не будет и помощь вас не посетит!

Господь когда-то Авраама словами мудро испытал,
Он дал им нужное начало, Он завершение им дал.

Проговорил: «В тебе смиренье, богобоязненность любя,
Я для людей назначу верным руководителем тебя».

«Из моего потомства тоже придут вожди?» – тут Авраам
Спросил Творца, и Тот ответил: «Я власти грешникам не дам».

Мекканский Дом был Нами сделан приютом верным для людей,
Его убежищем надежным назвал Я волею Своей.

«Да будет место Авраама здесь почитаемо всегда —
Возьмите место для молений от Авраамова следа!»

И Аврааму, Измаилу Мы говорили про народ:
«Мой Дом очистите прилежно для совершающих обход

И пребывающих, в смиреньи не поднимающих ресниц,
Для поклоняющихся Богу и для склоняющихся ниц!»

И Авраам взмолился: «Боже, услыши сказанное мной!
Нас да содеешь безопасной, необижаемой страной!

Кто верит в Бога, в День Последний среди сынов моей земли —
Таких желанными плодами Ты милосердно надели!»

«Но тем, которые не верят, – ответил Бог, – им от Меня
Еда на время, после этих сведу испробовать огня!»

Основы Дома воздвигают и Авраам, и Измаил.
«Прими от нас, премудрый Боже, кто слышит всех и полон сил!

Нам обоим позволь предаться Тебе, Творец, сойди к мольбе!
Потомство наше да содеешь общиной, преданной Тебе!

Творец! Места для поклоненья нам, преклоненным, укажи!
К нам обратись – Ты милосерден, Ты сокрушаешь царства лжи!

Отправь посланника к народу, о Боже наш, сердец оплот,
Твое он Слово явит людям, Твои им знаменья прочтет,

Научит мудрости, Писанью, очистит верой души их.
В тебе и мудрость, и величье, Владыка мертвых и живых!»

И кто от веры Авраама уйдет, блужданье возлюбя?
Один лишь тот, несправедливый, кто презирает сам себя.

Он, Авраам, в ближайшей жизни Господним выбором почтен,
А в жизни будущей воссядет в жилище праведников он.

Господь сказал ему: «Предайся!» И он вступил под Божий кров,
Проговоривши: «Я предался Творцу и Господу миров».

И Авраам, за ним Иаков своим промолвили сынам:
«Господь Свое вероученье избрал для вас, являет вам.

Не умирайте, не предавшись вероучению Его,
Ступайте кротко и смиренно дорогой Бога своего!»

Когда Иаков смерть увидел – вы разве были с ним тогда?
Он сыновей спросил, как только к нему под кров пришла беда:

«Чему начнете поклоняться, когда утратите меня?»
Они ответили согласно, хитросплетенья отстраня:

«У Бога твоего и Бога твоих отцов склонимся ног,
Он – Авраама, Измаила и Исаака общий Бог».

Они исчезли – с тем, что верой приобрели в былые дни,
А ваше – вам, и вас не спросят о том, что делали они.

«Вы иудеями предстаньте, – кричат, желая обмануть, —
Иль христианами вы будьте – тогда прямой найдете путь».

Скажи: «Общиной Авраама Творец велит остаться нам:
Не многобожником греховным – был правоверным Авраам».

Скажите им: «В Творца мы верим и в то, что нам Господь послал,
И в то, что дал Он Аврааму, что Измаилу древле дал,

И Исааку – с ним Иаков, сынам двенадцати колен,
И Моисею, Иисусу у палестинских древних стен,

И всем пророкам, возвещавшим хвалу Господнему венцу.
Меж них, различия не зная, мы предаем себя Творцу».

Когда они в такое верят, в какое веруете вы —
Они идут прямой дорогой, в пути не ямы и не рвы.

Но если только отвратились – тогда раскол меж них пролег.
Тебя избавит от неверных об этом ведающий Бог.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран: Стихотворный перевод»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран: Стихотворный перевод» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран: Стихотворный перевод»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран: Стихотворный перевод» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x