Расулулла Мухаммад - Коран - Стихотворный перевод

Здесь есть возможность читать онлайн «Расулулла Мухаммад - Коран - Стихотворный перевод» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «СОЮЗ», Жанр: Религия, foreign_religion, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коран: Стихотворный перевод: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран: Стихотворный перевод»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«…Перевод, предлагаемый в данной книге, выполнен с учетом возможностей и ограничений трех основных подходов – религиозного, художественного и научного. Я также учитывал традицию русских и западных переводов. Вместе с тем данный перевод не основан ни на одном из них, являясь независимой интерпретацией.
Моей исходной предпосылкой было стремление передать смысл, а не букву оригинала, сохраняя близость к тексту и целостность его структуры как религиозного, литературного и исторического памятника. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения это перевод поэтический, ибо, по моему мнению, именно стихотворная форма наиболее точно передает оригинал, изложенный в виде рифмованной прозы…»
Т.А.Шумовский, 2009 г.

Коран: Стихотворный перевод — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран: Стихотворный перевод», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Людской соблазн – убийства хуже, об этом помните всегда.
Поля утех оборотятся болотом черного стыда.

У стен Мечети Запрещенной вы не воюйте никогда,
Пока для грозной битвы с вами не притекут враги туда.

Когда в сраженье с вами вступят, их поражайте до конца.
Вот воздаяние неверным за нечестивые сердца!

Когда ж удержатся от боя, и не падет на дерзких грех,
То ведь Создатель милосерден, Творец миров прощает всех!

Воюйте с недругом, покуда не победит ваш ратный труд,
Пока не сгинет искушенье, не совершится Божий Суд!

Когда ж удержатся от битвы враги пришедшие – тогда
Не к тем, кто с вами помирился, к одним неправедным вражда!

Священный месяц – он запретный. Вот пояснение к нему:
На кровомщение запреты присущи месяцу тому.

Но если враг нарушит это, не признавая ничего —
Ему подобно преступайте и нападайте на него.

Страшитесь Бога, твердо знайте: с богобоязненными Он!
Своим расходом ради Бога да будет каждый не смущен,

Но на погибель вы не лезьте. Творите благо, кто чем смог,
Творящих благо средь смиренных и правоверных любит Бог!

Паломничество завершайте и посещение святынь
Во имя Господа живущих, Владыки житниц и пустынь.

И если пало затрудненье, пришел нужды печальный час,
Животным жертвенным питайтесь – когда нетрудно то для вас.

Еще, паломники к святыням: в пути не брейте головы,
Покуда жертву на закланье не приведете в Мекку вы.

Во дни болезни и страданья вы, очищенье возлюбя,
Постом ли, милостыней, жертвой давайте выкуп за себя.

А кто здоров – когда усердно он перед Богом преклонен
И посетил святыни Мекки в своем паломничестве он —

Тому позволено священный для корма взять себе припас,
Животным жертвенным питаться, когда нетрудно то для вас.

Три дня постится ненашедший, когда в паломничестве он,
Постится семь, вернувшись мирно домой, под отчий небосклон.

Такое вера пилигриму установленье изречет,
Когда к Мечети Запрещенной его семья не притечет.

Страшитесь Господа и знайте: Он в наказании силен!
Господь суров и беспощаден, на грешных гневается Он!

Известны месяцы, в которых идти паломниками вам.
Тогда, кто держит путь на Мекку, к святыням, высящимся там,

Да избежит совокупленья и да распутство отвратит,
Во дни паломничества споры с людьми себе да запретит.

Что сотворите вы благого – узнает Бог, Он видит вас.
Да запасетесь! Добродетель – ваш превосходнейший запас.

В ком разум жив – страшитесь Бога, да усмиряются сердца!
Вы не грешны, ища дарений от милосердного Творца!

Когда сойдете с Арафата в благоговении святом,
Священный памятник увидя, о Боге вспомните своем.

Да, помяните Бога: мудро Он вывел вас на путь прямой,
Хотя до этого блуждали вы и объяты были тьмой.

Потом идите там, где люди пошли, сойдясь со всех сторон,
Молите Бога о прощеньи – Своих рабов прощает Он!

Окончив дело благочестья, вы поминайте в лоне дней,
Как бы отцово, имя Божье – а может быть, еще сильней.

Среди людей иные молвят: «О Ты, создавший тьму и свет,
Даруй нам нечто в ближней жизни!» Таким в грядущей доли нет.

Иные просят: «Боже правый, Кто сотворил и ад, и рай!
И в жизни ближней, и в грядущей Ты нам добро, не муку, дай!»

Таким – удел от их стяжаний. Господь в Своем расчете скор.
Творящий зло получит злое – таков от Бога приговор.

Во дни урочные да будет помянут Бог. Во сроке том,
Кто на два дня помянет раньше – такой не знается с грехом.

И кто помедлил – тот безгрешен, когда пред Господом склонен,
Когда, творящий благо, предан богобоязненности он.

Страшитесь Господа, свершая дела земные там и тут,
И знайте: к Богу вас когда-то на Суд Последний соберут!

Среди людей бывает некто – способен он тебя увлечь,
Когда звучит в ближайшей жизни его блистающая речь.

Тому, что в сердце, этот некий зовет в свидетели Творца.
И препирается упорно, готовый спорить без конца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран: Стихотворный перевод»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран: Стихотворный перевод» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран: Стихотворный перевод»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран: Стихотворный перевод» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x