Расулулла Мухаммад - Коран - Стихотворный перевод

Здесь есть возможность читать онлайн «Расулулла Мухаммад - Коран - Стихотворный перевод» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «СОЮЗ», Жанр: Религия, foreign_religion, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коран: Стихотворный перевод: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран: Стихотворный перевод»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«…Перевод, предлагаемый в данной книге, выполнен с учетом возможностей и ограничений трех основных подходов – религиозного, художественного и научного. Я также учитывал традицию русских и западных переводов. Вместе с тем данный перевод не основан ни на одном из них, являясь независимой интерпретацией.
Моей исходной предпосылкой было стремление передать смысл, а не букву оригинала, сохраняя близость к тексту и целостность его структуры как религиозного, литературного и исторического памятника. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения это перевод поэтический, ибо, по моему мнению, именно стихотворная форма наиболее точно передает оригинал, изложенный в виде рифмованной прозы…»
Т.А.Шумовский, 2009 г.

Коран: Стихотворный перевод — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран: Стихотворный перевод», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тебя спросили, что потратить среди людей любой бы мог?
Скажи: «Излишек» – разъясняет вам этим знамения Бог.

Быть может, к суете шумящей не повернувши головы,
О жизнях ближней и последней теперь задумаетесь вы!

Тебя спросили о сиротах, о тех, кто беден и гоним.
Скажи: «Прекрасно поступает, кто помогает щедро им».

Когда смешаетесь вы с ними, то сирота – ваш младший брат.
Бог видит всех – какие злое, какие доброе творят.

Когда б хотел Владыка Трона, Он бы настиг печалью вас.
Господь велик, и мудрый разум в Нем никогда еще не гас!

На многобожницах жениться, хоть и любя, не надо вам.
Пока они не примут веры, женитьба эта – грех и срам.

Пускай поклонница кумиров и соблазнительна подчас —
Когда рабыня верит в Бога, она прекраснее для вас.

И многобожникам не дайте вы в жены ваших дочерей,
Пока не примут правой веры, души не вычистят своей.

Конечно, раб, когда он верит смиренно в Бога одного, —
Он многобожника прекрасней, хотя б любили вы того.

Зовет в геенну многобожник. Творец зовет в блаженный рай,
Сулит прощенье и награду благоуханный этот край.

И мудро людям разъясняет святые знамения Бог.
Среди людей, быть может, каждый из них опомниться бы мог!

Тебя о месячных спросили. Ответствуй: «Это есть недуг.
Оставьте в час его в покое своих пленительных подруг,

Не приближайтесь к ним, покуда срок очищенья не пройдет.
Когда очистятся – любите, как повелел вам Царь щедрот».

Угодны Господу такие, кто обращается к Нему,
Он очищающихся любит, покорных Богу своему.

Жена для мужа – это нива, необходим его приход.
Когда желаете – придите, пошлите должное вперед.

Страшитесь Господа и знайте: когда-то встретите Его.
Обрадуй верующих вестью о Слове Бога твоего!

Не поминайте Бога всуе, когда клянетесь грешным ртом
В богобоязненности вашей и благочестии притом,

И что порядок вы ведете среди людей, сражая тьму.
Все слышит Бог и все Он знает, и нет подобного Ему!

За пустословье в клятвах ваших Господь не взыскивает с вас,
Но взыщет Он за то, что каждый для сердца своего припас.

Создатель кроток, Он прощает, Он милосердие хранит,
Он правоверных награждает, несправедливых утеснит.

Когда зарекся некто ложе с женой своей делить одно,
Четыре месяца такому для промедления дано.

И если прошлое вернется, соединит сердца любовь…
Так ведь Господь людей прощает, Он милосерден вновь и вновь!

Когда ж любовь поникла мертвой, решились люди на развод…
Все слышит Бог и все Он знает, Ему открыт любой народ!

Жена в разводе выжидает, чтоб очищений стало три.
Того жене таить не должно, что сотворил ей Бог внутри —

Когда она и в Бога верит, и в День Последнего Суда.
Мужьям – когда желают мира и опасаются стыда —

Достойнее вернуть при этом супруг отвергнутых своих.
Обычай ввел права для женщин, как и обязанности их.

Мужья в семье – ступенью выше, чтобы порядок твердый был.
Господь великий и премудрый издревле так установил!

Развод по праву – только дважды. Свершился – в доме поместить
Жену, покончив миром, либо с благодеяньем отпустить.

Вы из даров своих супруге не забирайте ничего,
Вот разве оба побоитесь прогневать Бога своего.

Когда страшитесь: переступят ограничения Творца
Жена и муж, то грех тяжелый не упадет на их сердца,

Какой ценой бы откупиться жена от мужа ни смогла.
Вот вам даны границы Божьи, водораздел добра и зла.

Не прикоснитесь к этим граням, их не старайтесь перейти,
Кто переходит их – преступен, его неправедным сочти.

Когда же муж нетерпеливый с женой развелся в третий раз,
На ту жену его желанья да не падет ревнивый глаз,

Покуда, выйдя за другого, не разведется с тем она.
Тогда пускай опять сойдутся супруг и бывшая жена.

Греха не будет при желаньи границы Божии блюсти.
Бог разъясняет грани людям, сумевшим знание найти.

Когда развод вы дали женам, они ж достигли поздних лет,
Их удержите добрым словом – его целительнее нет —

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран: Стихотворный перевод»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран: Стихотворный перевод» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран: Стихотворный перевод»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран: Стихотворный перевод» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x