• Пожаловаться

Коран: Коран (Перевод смыслов Саблукова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Коран: Коран (Перевод смыслов Саблукова)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Казань, год выпуска: 1907, категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Коран Коран (Перевод смыслов Саблукова)
  • Название:
    Коран (Перевод смыслов Саблукова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    1907
  • Город:
    Казань
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коран (Перевод смыслов Саблукова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран (Перевод смыслов Саблукова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первый полный перевод Корана на русский язык.

Коран: другие книги автора


Кто написал Коран (Перевод смыслов Саблукова)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Коран (Перевод смыслов Саблукова) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран (Перевод смыслов Саблукова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

99.2 Когда извергнет земля бремена свои,

99.3 И человеке скажет: что это с нею?

99.4 В тот день она расскажет сбывшееся с ней;

99.5 Потому что Господь твой откроет это ей.

99.6 В тот день люди рассеянными толпами пойдут,

99.7 Чтобы увидеть дела свои.

99.8 Тогда и тот, кто сделал добро весом на одну пылинку, увидит его; и тот, кто сделал зла весом на одну пылинку, увидит его.

Глава 100-ая

Быстробегущие.

Меккская. Одиннадцать стихов.

Во имя Бога милостивого, милосердного.

100.1 Клянусь быстробегущими с пыханьем

100.2 И выбивающими искры;

100.3 Пускающимися в набег с раннего утра,

100.4 Поднимающего во время его пыль,

100.5 Врывающимися во время его в середину толпы:

100.6 Истинно, человек пред Господом своим неблагодарен

100.7 (Он сам тому свидетель):

100.8 в любви к здешним благам он крепок

100.9 уже ли не знают, что, когда встревожится то, что в гробах,

100.10 и обнаружится то, что в сердцах

100.11 Господь их в тот день уведает их?

Глава 101-ая

Поражающее.

Меккская. Восемь стихов.

Во имя Бога милостивого, милосердного.

101.1 Поражающее — Что такое поражающее?

101.2 О если бы кто вразумил тебя, что — это поражающее!

101.3 Это день, в который люди будут как бабочки разогнанные;

101.4 Горы будут как шерсть расщипанная.

101.5 Тогда, на чьих весах будет тяжело, тот будет в блаженной жизни;

101.6 А на чьих весах будет легко, тому матерью будет безчадная преисподняя.

101.7 О если бы кто вразумил тебя, о! Какова она!

101.8 Она — жгучий огонь.

Глава 102-ая

Привязанность к богатству.

Меккская. Восемь стихов.

Во имя Бога милостивого, милосердного.

102.1 Привязанность к богатству озабочивает вас

102.2 Дотоле, покуда не уходите гостить в могилах.

102.3 Действительно, узнаете,

102.4 И еще, действительно, вы узнаете —

102.5 О если бы знали вы это теперь верным знанием —

102.6 Вы увидите пламень ада,

102.7 Увидите его очами уверенности.

102.8 В тот день от вас спросят ответственности за привязанность к удовольствиям.

Глава 103-ая

Вечернее время.

Меккская. Три стиха.

Во имя Бога милостивого, милосердного.

103.1 Клянусь вечерним временем:

103.2 Род человеческий — в заблуждении,

103.3 Кроме тех, которые веруют, делают добрые дела, учат друг друга истине, учат друг друга терпению.

Глава 104-ая

Хулитель.

Меккская. Девять стихов.

Во имя Бога милостивого, милосердного.

104.1 Горе каждому хулителю, поносителю,

104.2 Который собирает имущество и копит его,

104.3 Думая, что его имущество увековечит его!

104.4 Нет, он ввержен будет в Хотаму.

104.5 О если бы кто вразумил тебя, что такое Хотама!

104.6 Это разженный огонь Божий,

104.7 Который взвивается вкруг сердец,

104.8 И над ними смыкается в свод

104.9 На высоких столбах.

Глава 105-ая

Слон.

Меккская. Пять стихов.

Во имя Бога милостивого, милосердного.

105.1 Не вспоминал ли ты, как поступил Господь твой с сопутниками слона?

105.2 Не обратил ли Он умысла их к их же погибели?

105.3 Он послал на них стаи птиц:

105.4 Они бросали в них камни из обоженных глиняных глыб.

105.5 Так, Он сравнял их с потравленной нивой.

Глава 106-ая

Корейшане.

Меккская. Четыре стиха.

Во имя Бога милостивого, милосердного.

106.1 Корейшане, за соглас свой,

106.2 За соглас между собой в отправлении караванов зимой и летом,

106.3 Да покланяются Господу сего дома,

106.4 Питающему их во время глада, охраняющему их от страха.

Глава 107-ая

Размышлял ли ты?

Меккская. Семь стихов.

Во имя Бога милостивого, милосердного.

107.1 Размышлял ли ты о том, который ложной считает эту веру?

107.2 А потому он гонит от себя сироту,

107.3 Не приветит к своему столу бедноту.

107.4 Горе тем молящимся,

107.5 Которые во время своей молитвы нерадивы,

107.6 Которые лицемерят,

107.7 И отказываются призрить других.

Глава 108-ая

Кевсер.

Меккская. Три стиха.

Во имя Бога милостивого, милосердного.

108.1 Мы дали тебе кевсер;

108.2 Потому молись Господу твоему и заколи жертву.

108.3 Ненавидящий тебя исчезнет.

Глава 109-ая

Неверные.

Меккская. Шесть стихов.

Во имя Бога милостивого, милосердного.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Саблукова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Саблукова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Саблукова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Саблукова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.