• Пожаловаться

Священное Писание: Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «Священное Писание: Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Заокский, год выпуска: 2009, ISBN: 5-86847-669-3, издательство: Источник жизни, категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Священное Писание Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
  • Название:
    Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
  • Автор:
  • Издательство:
    Источник жизни
  • Жанр:
  • Год:
    2009
  • Город:
    Заокский
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    5-86847-669-3
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова. Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.

Священное Писание: другие книги автора


Кто написал Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

20:12

Букв.: дал ; то же и в ст. 24.

20:14

Эдом, эдомиты — потомки Исава, сына Исаака, брата — близнеца Иакова — Израиля. Очень близкое израильтянам по языку, культуре и обычаям племя.

20:24

Букв.: приобщиться к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть».

20:25

Так в LXX.

20:29

Букв.: дом Израилев .

21:1

Или: на юге .

21:2

Букв.: мы заклятью предадим (евр. хе́рам ) эти города — эта фраза означает «отдать что-то / кого-то Богу», т. е. всецело и безвозвратно посвятить Ему на служение или полностью уничтожить.

21:4

Или: к морю Суф .

21:6

Букв.: огненные ; то же в ст. 8.

21:20

Или: обращена к Ешимону .

21:28

LXX: и уничтожило ( священные ) столбы Арнона .

21:30 а

LXX: семя его будет уничтожено от Хешбона до Дивона .

21:30 б

Так в LXX и Самаритянском Пятикнижии; масоретский текст неясен.

22:5

Евр. Биля́м .

22:7

Друг. возм. пер.: старейшины… опытные в ворожбе ; букв.: с ворожбой в своих руках .

22:13

LXX: к господину вашему .

22:32

Смысл последней части предложения в евр. тексте не вполне ясен.

22:36

Букв.: у города Моава (евр. эль-ир Моав ), но ср. 21:13–15, где упоминается город Ар, что на границе Моава и амореев.

22:41

Возможно, речь идет о географическом названии: Бамо́т-Ба́ал .

23:3

Согласно поверью язычников, вершины голых холмов были наиболее вероятным местом встреч с богами.

23:7

Или: изрек притчу / поучительное рассуждение ; то же в ст. 18.

23:14

Или: на место дозорных .

23:21

Или: Он ( Бог ) не посмотрел на преступления Иакова и на неверные поступки, совершенные в Израиле .

23:23

Друг. возм. пер.: нет колдовства у Иакова, и ворожбы — у Израиля .

23:28

Или: Ешимон — возможно, топоним.

24:3 а

Или: изрек притчу / поучительное рассуждение ; то же в ст. 15, 20, 21 и 23.

24:3 б

LXX: мужа, истинно видящего ; то же и в ст. 15.

24:4 а

Евр. Шаддай традиционно переводилось как «Всемогущий» или как «Вседержитель».

24:4 б

Друг. возм. пер.: он падает / в транс впадает, и глаза его открыты ; то же и в ст. 16.

24:13

Букв.: из сердца своего .

24:16

Букв.: знание .

24:17 а

LXX: восходит звезда от Иакова, поднимается муж (в сирийском переводе: князь ; в Таргуме Онкелоса: мессия / помазанник ) от Израиля .

24:17 б

Так в Самаритянском Пятикнижии (ср. с Иер 48:45).

24:19

Друг. чтение: оставшихся в Аре .

25:4

Букв.: повесь ; или: посади на кол .

25:5

См. Исх 18:21–25.

25:6

Букв.: на глазах у…

25:7 а

Евр. Пинхас .

25:7 б

Букв.: от общины .

25:11

Или: в Своей ревности ; ср. примеч. «а» к Исх 20:5.

25:18

Букв.: их сестрой .

26:2

Букв.: по домам их отцов .

26:4

Первое исчисление всех годных к службе в войске было проведено тридцать восемь лет назад. То первое поколение людей от двадцати лет и старше почти всё умерло. Пришло время исчислить и подготовить новое поколение к ожидавшему их походу.

26:59

Принимая во внимание, что библейское повествование лишь вскользь затрагивает вопросы генеалогии и хронологии, вероятней всего, что Кехат был лишь прародителем Амрама, а его жена Йохевед была дочерью Левия не в прямом, а в общем смысле.

27:12 а

Это добавление сделано в LXX, ср. Втор 32:49.

27:12 б

Букв.: дал .

27:13

Букв.: будешь приобщен к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть».

27:16

Букв.: Боже духов всякой плоти . Ср. 16:22.

27:17

Букв.: который выходил бы перед ними и входил бы перед ними, который выводил бы их и приводил бы их — здесь используется военная терминология, связанная с выступлением военачальника и войска в поход и их возвращением, подобное выражение в ст. 21.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.