Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Заокский, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Источник жизни, Жанр: Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова.
Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.

Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

27:3

Т. е. около 0,6 кг серебра.

27:4

Т. е. около 0,3 кг.

27:5

Т. е. около 0,2 кг и 0,1 кг соответственно.

27:6

Т. е. около 60 г и 30 г соответственно.

27:7

Т. е. около 170 г и 120 г соответственно.

27:16

Хомер — мера объема сыпучих тел, ок. 220 л.

27:18

Ср. 25:15, 16.

27:21 а

Букв.: поле станет свободным .

27:21 б

Евр. херем — «нечто посвященное, акт посвящения, заклятье». Такое посвящение по обету было более торжественным актом, чем обычное приношение; по существу, это означало отдать что-то / кого-то Богу, т. е. всецело и безвозвратно посвятить Ему на служение (так здесь и в ст. 28) или предать заклятию для полного уничтожения.

27:29

Или: обреченный на уничтожение ; см. примеч. к Втор 2:34.

Числа

1:8

Син. пер.: Нафанаил .

1:16

Или: князья .

1:51

Букв.: ( кто ) чужой / посторонний .

2:14

Так в друг. древн. рукописях, а также в Вульгате, ср. 1:14; масоретский текст: сын Реуэля .

2:17

Букв.: со своей руки — это служило ясным указанием на то, что каждому человеку было отведено свое особое место.

3:1

См. примеч. «а» к Быт 2:4.

3:3

Или: которых он посвятил на священническое служение ; см. примеч. к Исх 32:29.

3:4

Букв.: чуждый .

3:6

Букв.: приблизь колено Левия. — Здесь употреблен тот же евр. глагол карав «отдавать / преподносить в дар», что и в ст. 4, — по сути, игра слов. Теперь обряд поставления священников описан тем же самым словом — они отданы Богу.

3:38

Букв.: чужака .

3:40

Евр. глагол наса («брать») здесь употреблен в знач. «собрать, внести в перепись, зарегистрировать» имена.

3:41

Букв.: возьми .

3:47

Шекель — мера веса и стоимости, 11,5 г, гер — 0,6 г.

3:50

Т. е. около 16 кг.

4:5

Или (ближе к букв.): ковчег Свидетельства ; см. примеч. к Исх 16:34.

4:6

Друг. возм. пер.: кожи животных морских — евр. неясен; то же в ст. 8, 10–12, 14, 25.

4:34

Или: князья / вожди общины .

5:2

Или: проказой ; евр. слово, используемое для разных кожных болезней, а не только собственно лепры, болезни Хансена.

5:6

Друг. возм. пер.: причинит вред, как то свойственно людям .

5:7

См. примеч. к Лев 5:14.

5:8

Букв.: выкупающего , т. е. ближайшего родственника, считающего себя обязанным выступать поручителем и готового отдать долг.

5:9

Или: всякая часть ( жертвы , евр. терума ), которую приносят, подняв ее и размахивая ею . Ниже в книге Числа это жертвенное приношение переводится выражениями «приношение / дар возносимый» или «особый дар / даяние».

5:15

Эфа — мера объема сыпучих тел, около 22 л.

5:26

Евр. азкара́ ; см. примеч. к Лев 2:2.

6:7

Этот человек — мужчина или женщина — должен быть постоянно ритуально чистым, чтобы иметь возможность принять участие в жертвоприношении Господу и затем в трапезе Господней. Трезвенность ему (или ей) необходима, чтобы быть способным различить чистое и нечистое.

6:9

Букв.: запятнал / осквернил свою голову , здесь используется метонимия, т. е. речь идет о длинных волосах как знаке обета назорейства.

6:11 а

Букв.: потому что он согрешил из-за мертвого . Слово «грешить» имеет много значений, в том числе и «не попасть в цель».

6:11 б

Букв.: освятить свою голову .

6:12

Назорейство всегда дается на конкретный, относительно небольшой срок. Для женщин детородного возраста этот срок естественен — менее одного месяца, иначе ее физиологическая нечистота сделает обет невыполнимым.

6:26

Букв.: возложит на тебя .

7:14

Т. е. блюдо было весом 1,5 кг, чаша — кропильница — 0,8 кг, а чаша из золота — 0,1 кг; то же в подобных случаях в этой главе.

7:85

Т. е. 27,6 кг.

7:86

Т. е. 1,4 кг. Хотя численность колен Израилевых была различной и, следовательно, они отличались своим богатством, дары их равны. Такое пространное перечисление одинаковых даров каждого колена есть изобразительный прием повествования, цель которого — показать нравственную высоту народа Божьего, когда более богатое колено не хочет унизить менее богатое.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x