И. Носов - Послания апостолов. Перевод с древнегреческого

Здесь есть возможность читать онлайн «И. Носов - Послания апостолов. Перевод с древнегреческого» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Послания апостолов. Перевод с древнегреческого: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Древнегреческий текст сложно организован, что позволяет создавать тексты действительно любой «трудности», а при диктовке добавлялся элемент «мозаичности» текста. Прежде проблема решалась «калькированием». Результат продолжительной работы по адекватному переводу представлен читателю.

Послания апостолов. Перевод с древнегреческого — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Брак почитаем во всем, ложе вне скверны – Бог осуждает изменников и блудников.

Путь свободен от сребролюбия при удовлетворении присутствующим в наличии, Он сам сказал, «тебя не ослаблю, тебя не покину», так что, дерзая, нам говорить – «Господь мне помощник, бояться не стану, что сделает мне человек». Помните о наставляющих вас – они сказали вам слово Бога, и внимательно рассматривая исход их обращения в мире, берите пример с веры: вчера, сегодня, навеки Иисус тот же. Учениями чуждыми и многообразными не уноситесь.

Хорошо утверждать сердце благим даром, а не пищей – поступающие, собразуясь с ней, пользу не получили, у нас – жертвенник, у служащих скинии нет власти вкушать от животных, кровь которых через первосвященника за грехи несется в «Святое» – их тела сжигаются «вне стана», и Иисус, чтобы освятить людей через свою кровь, пострадал вне врат, и мы выходим к Нему, во «вне стана» перенося Его поношение – пребывая здесь, мы не имеем града, но взыскиваем грядущий, и так каждый раз при похвале Богу возносим жертвованное для Него – что есть плод уст, исповедующих знание Его. Общение и добрые дела не забывайте – этими жертвами осуществляется угождение Богу. Наставляющими вас убеждайтесь, им уступайте, чтобы они делали это с радостью и не вздыхали – вам это будет помехой: по ваши души они оставляют сон, как собирающиеся дать (за вас) ответ;

за нас молитесь, если стремитесь во всем к верному обращению – убеждаемся, у нас от Бога ясная со-весть, и более прошу сделать это ради того, чтобы я предстал перед вами скорее. Бог покоя возвел из мертвых нашего Господа Иисуса, Пастуха овец, великого при крови вечного Завета, чтобы сделать вас способными среди любого блага исполнить волю Его, соделывающего в нас достоинство перед Его лицом через Христа Иисуса – Ему слава во веки веков! Аминь.

Братья, прошу вас при (этом) слове побуждения проявить терпение – я известил вас вкратце. Знайте: брат наш Тимофей освобожден, если пойдет быстрее, увижу вас вместе с ним. Приветствуйте всех, наставляющих вас, и всех святых! Приветствуют вас кто из Италии! Благой дар со всеми вами!

Послание Павла к римлянам

Павел, раб Христа Иисуса, призваный посланник, отделенный для Благой вести Бога, о ней предвещено через Его пророков в Святых Писаниях о Его Сыне, по плоти быть ставшем из потомства Давида, Сыне Бога, установленном по воскресению из мертвых в силе согласно Духу святости – Христе Иисусе, нашем Господе, через Него мы приняли благой дар и служение посланников для послушания во всех народах вере в знание Его – к ним призваны Христом Иисусом – всем дорогим Богу призваным в Риме святым: вам благой дар и покой от нашего Бога Отца и Господа Иисуса Христа!

И прежде я благодарю Бога моего за всех ради Христа Иисуса вас – о вере вашей возвещается во всем мире, и мне свидетель Бог, я в духе моем Благой вести о Его Сыне служу и всегда на молитве моей молю, непрестанно о вас вспоминаю, да когда-нибудь по воле Бога благоустрою свой путь придти к вам, ведь стремлюсь видеть вас, да передам вам для вашей поддержки некий духовный дар и друг другом взаимное вам утешение ради веры вашей же и моей;

и хочу, братья, чтобы вы знали, что много раз предполагал придти к вам, да среди вас принесу некий плод как среди других народов – поныне, однако, был удержан. Эллинам, варварам, мудрым, непонятливым я – должник, по мне, готов и вам в Рим нести Благую весть, я Благой вести не стыжусь, сила Бога в спасении всех верящих, сначала – иудея и эллина: за веру в ней открывается праведность Бога от веры, как написано, «от веры праведный будет жив», а на любое нечестие и неправду людей, вместо истины держимых в неправде, с небес открыт гнев Бога

– потому что знаемое от Бога открыто среди них, Бог им открылся, от сотворения мира незримое мыслимое творение и Его вечная сила и божество зрится созданиями Его, чтобы они противоречить не смели, и раз они узнали Бога не для того, чтобы Бога прославить или возблагодарить – но в своих сомнениях осуетиться – сердце их омрачило безрассудство: они, заявляя о мудрости, стали нелепыми и променяли славу нетленного Бога на отпечатление образа птиц, четвероногих, гадов, тленного человека, из-за чего Бог предал их на страсть к бесчестию, и жены их променяли природное употребление на то, которое против природы, подобно и мужи, оставив природное употребление жен, воспылали влечением друг к другу, устраивая непристойное муж на муже, в самих себе получая должное воздаяние за свой обман,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого»

Обсуждение, отзывы о книге «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x