И. Носов - Послания апостолов. Перевод с древнегреческого

Здесь есть возможность читать онлайн «И. Носов - Послания апостолов. Перевод с древнегреческого» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Послания апостолов. Перевод с древнегреческого: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Древнегреческий текст сложно организован, что позволяет создавать тексты действительно любой «трудности», а при диктовке добавлялся элемент «мозаичности» текста. Прежде проблема решалась «калькированием». Результат продолжительной работы по адекватному переводу представлен читателю.

Послания апостолов. Перевод с древнегреческого — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

верой при семидневном обхождении кругом пали стены Иерихона; верой не погубилась вместе с непокорными проститутка Рааб, шпионов приняв с миром – да что я говорю о всем – времени не хватит мне, повествующему о Гедеоне, Бараке, Сампсоне, Эфтае, Давиде и Самуиле, о пророках, которые благодаря вере царства одолели, праведное осуществили, обещанное обрели, львам пасть заградили, силу огня угасили, лезвия меча избежали, от бессилия получили силу, стали крепкими в сражении, остановили чужие полчища; жены благодаря воскресению приняли своих мертвых (живыми), а иные забиты были до смерти, избавление не получив – чтобы достичь лучшего Воскресения; иные приняли пытку с издевательством и плетьми, а еще с тюрьмой и цепями; были забиты камнями, перепилены пилой, умерли, пораженные мечом; проходили в козьих кожах, овчине, терпя скорбь среди лишений, мучимы, блуждая при пустынных местах, горах, пещерах, норах в земле – не оказался мир их достоен, и все они были засвидетельствованы через веру в нечто лучшее для нас у смотрящего вперед Бога, они не вернули обратно обетование – чтобы не закончить без нашего (дара) жить,

(XII) и так именно все мы, такой сонм свидетелей имея, отставив самолюбование и липнущий грех, через терпение устремимся к предопределенному нам подвигу, взирая на предначинателя веры и совершенства Иисуса – Он, пренебрегая позором, вместо предопределенной Ему радости претерпел крест и занял место по правую руку от престола Бога, и чтобы при расслаблении вы не испытали изнеможение, себя сравните с Претерпевшим от грешников такую на себя вражду – вы, противоборствуя греху, еще не до крови противостали и призабыли побуждение – как сыновьям, оно поведывает вам: «Сыновья Мои, воспитанием Господа не пренебрегайте и не ослабевайте, обличаясь им – Господь воспитывает, кого любит, бьет плетью каждого сына, которого принимает», вы терпите для воспитания, вам несет (это) Бог как сыновьям – тот, кого не воспитывает отец, разве сын? Если пребываете без воспитания, с которым стали быть все, значит, вы не настоящие и не сыновья.

Если у нас были воспитателями старшие по нашей плоти, и мы их стыдились, не намного ли лучше станем подчиняться Отцу духовного – и живыми будем, ведь те согласно их мнению воспитывали на краткие дни, Он – с пользой для приятия своей святости, в настоящем и любое воспитание считается не радостью, а печалью, но потом благодаря ему научившимся праведности оно воздает плод спокойствия, потому руки опущенные и колени расслабленные напрягите и прямую тропу сделайте вашим стопам, чтобы не сбиться с пути хромым, все-таки лучше – исцелиться.

Стремитесь к миру со всеми и святости, без нее никто Господа не увидит – следя, чтобы благодати Бога не лишался никто, «и некий корень горечи, снова прорастая, не произвел смятение», и многие из-за него не осквернились – некий блудник или кощунник, как Исав, который право своего первородства отдал за порцию пищи: вы узнали, что (потом), желая вступить во владение благословением, он был отвергнут – не обрел обстоятельств для перемены мысли, хотя и стал искать ее со слезами.

Вы приблизились не к осязаемой, огнем воспылавшей горе – с тучей, сумраком, ураганом, звуком трубы, гласом речений – его услышавшие взмолились им ни слова не прибавлять – повелеваемого они не выносили, и если зверь дотронулся бы до нее – был бы забросан камнями, и представленное стало страшно так, что Моисей сказал – «испуган я и в трепете»; вы приблизились к горе Сион и граду Живого Бога, Иерусалиму, который выше Небес, к праздничному собору неисчислимых вестников, к собранию первенцев, занесенных в хартию на Небесах и судье всех Богу, к духам праведников, закончивших (земной путь), к посреднику Нового Завета Иисусу и крови кропления, лучше, чем Авеля, повествующей – смотрите, не отвергните Повествующего: если те, земное отвергнув, (возмездия) Объявляющего не избежали, тем более мы – те, кто отворачивается от Небес. Тогда Его глас поколебал землю, теперь Он обещал словом: «Еще один раз Я поколеблю – не только землю – но и Небо». Это «еще один раз» объявляет о перемене колеблемых как о уже совершенной, чтобы пребыли не колеблющимися: непоколебимое царствование принимая, мы будем с благим даром, за который с трепетным отношением и с опаской и несем службу Богу – наш Бог – и огонь поглощающий.

(XIII) Братолюбие да пребывает; не забывайте о гостеприимстве – благодаря ему некие, не заметив, приняли небесных вестников; помните о узниках – узами с мучимыми став словно воедино, словно сами явясь в (этих) телах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого»

Обсуждение, отзывы о книге «Послания апостолов. Перевод с древнегреческого» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x