М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе

Здесь есть возможность читать онлайн «М. П. Кулаков. М. М. Кулаков - Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религиозная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

КНИГА ДАНИИЛА КНИГА ДВЕНАДЦАТИ в современном русском переводе Перевод с древнееврейского и арамейского и примечания
Института перевода Библии в Заокском
под редакцией
доктора богословия М.П. Кулакова
доктора философии М.М. Кулакова
© Перевод, примечания, подзаголовки
Институт перевода Библии в Заокском, 2011
© Предисловие. М.М. Кулаков

Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сражен Пастырь, и разбежались овцы стада

7«Поднимись, меч, на пастыря Моего,

на того, Кто всегда со Мной, –

это слово Господа Воинств! –

Порази пастыря [732] 13:7 Смертельный удар, пророчески предсказанный здесь, нанесен доброму Пастырю во исполнение Божественного замысла (Ис 53:10; Деян 2:23). , и разбегутся овцы стада ,

и Я над малыми подниму руку.

8И тогда на всей этой земле, – это слово Господне, –

две трети будут истреблены, погибнут, а треть останется.

9Эту треть Я проведу через огонь

и очищу, как серебро очищают;

испытаю их, как золото испытывают.

Они призовут Мое имя, и Я отвечу,

скажу о них: „Вот Мой народ“,

а они отзовутся: „Господь – наш Бог!“»

Господь грядет

14Смотрите, вот уже близок День Господень. Награбленное у тебя враги поделят между собой у тебя же на глазах! 2Я соберу [733] 14:2 Здесь Богу приписывается действие, которое Он лишь допускает. Для достижения Своей вечной цели в борьбе со злом Он являет Свою верховную власть и тогда, когда использует враждебные Ему силы, позволяя им проявиться в полной мере. на бой с Иерусалимом все народы: они захватят его, дома в нем разграбят, жен обесчестят. Половина города пойдет в плен, и лишь остаток тех, кто жил в нем, истребления избежит. 3Выступит Господь и сразится с теми народами, как сражается Он в день брани! 4Встанет Он на горе Масличной, что к востоку от Иерусалима, и разделится она под ногами Его надвое: полгоры к югу отойдет , а другая половина – к северу, и протянется между ними с востока на запад долина великая. 5Тогда побежите вы по долине горы Господней [734] а 14:5 Букв.: Моих гор. а, а она протянется до Ацаля – побежите, как от землетрясения бежали во дни Озии, царя Иудеи. Тогда явится Господь, мой Бог, а с Ним [735] б 14:5 Так в LXX и друг. пер.; букв.: с тобой , или иные переводят: к тебе. б – все святые.

6–7В тот день не станет света, застынут в небе светила [736] 14:6–7 Букв.: ослепительно яркие (звезды) застынут / заледенеют ; друг. переводы: в тот день не будет ни холода , ни льда ; масоретский текст неясен. . И наступит нескончаемый День, ведомый лишь Господу: не день в обычном смысле и не ночь в вечернее время забрезжит свет!

8В тот День потекут из Иерусалима воды животворные [737] а 14:8 Букв.: живые воды ; или: проточные . а: половина к морю Мертвому, половина к Средиземному морю [738] б 14:8 Букв.: к морю восточному … к морю западному . б. И будет это и зимой, и летом.

9В тот день воцарится Господь над всей землей: един Господь, и имя Его – едино.

10И вся эта земля от Гевы до Риммона [739] а 14:10 Т.е. от севера Иудеи до самых южных границ. Гева была в 10 км на северо-восток от Иерусалима, а Риммон – около 50 км на юго-запад. а, что к югу от Иерусалима, преобразится, станет плодородной долиной. Но Иерусалим останется на прежнем своем месте, наверху, протянувшись от Вениаминовых ворот до пределов Первых ворот, ворот угловых, от башни Хананела [740] б 14:10 Башня Хананел, вероятно, была одним из защитных укреплений у северной стены города. бдо царской давильни. 11Никогда уже не обрекут Иерусалим на уничтожение. И живущие в нем будут в полной безопасности.

12А народам, чьи войска нападали на Иерусалим и его разоряли , воздаст Господь по заслугам , поразит их болезнью: их плоть начнет гнить и отмирать, словно на ходячих мертвецах. Глаза в их глазницах истают, и языки во рту иссохнут. 13Охватит их всех в тот день страшное смятение, Господом ниспосланное: каждый будет хватать за руку своего ближнего и будут нападать друг на друга. 14Иуда тоже будет сражаться в схватке за Иерусалим и соберет богатства окрестных народов: золото, серебро и одежды – в великом множестве. 15И такая же напасть постигнет лошадей, и мулов, и верблюдов, и ослов, и прочих животных в станах тех народов.

16После этого каждый, кто останется в живых из народов, нападавших на Иерусалим, станет из года в год приходить на поклонение Царю, Господу Воинств, и Праздник кущей – праздник избавления – станет и его праздником. 17Если же какое из земных племен не пойдет на поклонение Царю, Господу Воинств, то не будет у него дождя. 18И если какая-нибудь египетская семья не захочет пойти в Иерусалим на поклонение Богу , постигнет их та же напасть, которой поражает Господь другие народы за отказ приобщиться к Празднику кущей. 19Вот что ждет как Египет, так и прочие все народы, не почтившие Праздника кущей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе»

Обсуждение, отзывы о книге «Книга Даниила. Книга Двенадцати. В современном русском переводе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x