Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.

Здесь есть возможность читать онлайн «Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1991, ISBN: 1991, Издательство: Известия, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альманах немецкой литературы

Альманах немецкой литературы. Выпуск 1. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так должно быть и в Москве — в первом из филиалов Института имени Гёте в СССР (будем надеяться, что в скором времени откроется множество филиалов в различных республиках СССР). Создание центра в Москве — это скромное начало после длившегося многие годы разрыва наших взаимоотношений, которые (с исторической точки зрения) так богаты и многогранны.

Нам хотелось бы сделать следующее: оборудовать большую библиотеку с ротопринтными и аудиовизуальными материалами (на немецком и русском языках), разумеется, открытыми каждому для бесплатного пользования. Основываясь на принципе диалога, постоянную структуру библиотеки мы обсудим с соответствующими партнерами на месте, так как библиотека должна отвечать запросам и желаниям читателей и предоставлять интересующую их информацию. Как оптимист, я надеюсь, что к тому времени все крупнейшие немецкие газеты будут доставляться в Москву не спустя 7-10 дней после выпуска, а на следующий же день.

Затем, в зале Института имени Гёте мы проводили бы семинары, конференции, организовывали бы просмотры кинофильмов, авторские чтения, выставки и т.д. Но за каким-нибудь одним залом не должно закрепляться монопольное право на проведение всех этих мероприятий. Если бы мы, например, захотели бы обратиться к теме «Баухаус», с тем чтобы показать, каково было его влияние в 20-е годы, отразить его многочисленные «сферы влияния» в СССР — в дизайне, графике, архитектуре, живописи, фотографии и других областях культуры, равно как проследить его дальнейшее развитие и состояние на сегодняшний день, — то, конечно, такая выставка «прозвучала» бы гораздо убедительней в здании настоящего музея, сотрудничающего с нами, чем в унифицированном здании Института имени Гёте.

Так, в 1993 году будет устроен показ развития экспрессивного танца получившего в начале века столь важные импульсы от русских художников, которые сегодня, кажется, совсем позабыты. Танцевальные представления, как того времени, так и современные, должны ставиться для заинтересованной публики, подготовленной к их восприятию, в театрах танца. В сентябре — октябре этого года запланировано провести несколько дискуссий между восточногерманскими, западногерманскими и советскими специалистами на тему «Немецкий Запад и немецкий Восток. Каким будет единство их культуры?»

Итак, выбор места, где будет проводиться какое-либо мероприятие: в театре, в концертном зале, в музее, в фильмоцентре, на улице или в зале Института имени Гёте, — будет определяться темой и договоренностью с партнерами.

Наконец, мы хотели бы предоставить материалы учителям немецкого языка, проводить для них семинары, в том случае, если они проявят к этому интерес; организовать курсы немецкого языка как иностранного (о них меня уже не раз спрашивали).

Пока все это — только планы. Ничего этого у нас еще нет. Мы должны обходиться тем, что есть. Несмотря на теперешнюю ограниченность наших средств и возможностей, мы постараемся стать хорошим партнером при разработке совместных проектов, а также, если возникнут трудности (что будет наверняка), вызванные изобилием идей и заявок, попытаемся отбирать самые важные и реальные с финансовой точки зрения проекты.

Но наши возможности небезграничны. Что-то мы сделать не сможем: и не только потому, что теперь, находясь в процессе организации центра, мы располагаем пока еще очень небольшим штатом сотрудников (надеемся, он скоро увеличится), сколько по причинам, связанным с особенностями структуры Института.

Для лучшего понимания наших возможностей мне хотелось бы напомнить, что Институт имени Гёте хотя и крупнейшая, но не единственная организация, ведущая культурную работу за рубежом, хотя только одна она имеет филиалы во всем мире. Есть ряд других организаций, заключивших, как и Институт имени Гёте, договоры с Министерством иностранных дел Германии. Это, например, Немецкий совет по музыке (Der Deutsche Musikrat), в ведении которого — курирование хоров, любительских ансамблей, молодежных оркестров, а также педагогические вопросы музыкальной жизни, или Институт международных связей (Das Institut für Auslandsbeziehungen), который подбирает и покупает экспонаты для оригинальных выставок, при желании демонстрирующий их за границей. Это и Интер-Национес (Inter Nationes), организация, подбирающая информационный материал, по договоренности с Институтом имени Гёте закупающая художественные фильмы для показа за рубежом и сама производящая документальные фильмы. Это — Немецкая академическая служба научного обмена (ДААД), ведающая обменом студентов и ученых между немецкими и иностранными университетами, или Фонд имени А. фон Гумбольдта (die Alexander-von-Humboldt-Stiftung), предоставляющий стипендии в области научных исследований, и многие другие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.»

Обсуждение, отзывы о книге «Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x