Пэўная частка вяскоўцаў былой Заходняй Беларусі так называе перыяд 1939-1941 гг.
Узводны (польск.)
Разгільдзяй (польск.).
Цябе ўжо тут няма! (польск.).
Раённы (польск.).
Яфрэйтар (польск.).
Касцевіч Міхаіл Восіпавіч, псеўданім — Міхась Васілёк, 1905-1960 гг.— папулярны паэт былой Заходняй Беларусі з в. Баброўня Скідэльскага сельсавета Гродзенскага раёна.
З 1932 года — горад Мічурынск
Вячэрняе маленне ў касцёле.
Палкоўнік
Сума таму атрымалася значнай, бо ў Гродне перад сусветнай вайной стаяла многа царскіх войск. Пераважна былі гэта гарнізоны магутных дванаццаці фортаў з бетону, якія грознай падковай абкружылі горад амаль з усіх бакоў. Для абслугоўвання кожнага форта выдзяляўся паўнакроўны батальён.
Аб'ява
Каб забяспечыць краіну дастатковай колькасцю тлушчу для тэхнічнай мэты, вайсковае генерал-губернатарства выдала распараджэнне рабіць раскопкі і такім чынам здабываць тлушч ды косці. Гэта рабіць павінны Толькі грабары — прадстаўнікі галоўнай фірмы сыравіны вайсковага генерал-губернатарства. Гаспадары земляў, дзе будуць адбывацца раскопкі, павінны патрабаваць, каб работы ішлі згодна з распарадкам і ямы потым акуратка засыпаліся. Хто без дакументаў, выстаўленых галоўнай кватэрай сыравіны вайсковага генерал-губернатарства, тлушч, косці выкапае, будзе пакараны, а запасы такой сыравіны будуць канфіскаваны. Беручы пад увагу неадкладную патрэбнасць у тлушчы і касцях, неабходна зараз жа дакладваць пра недазволеныя маніпуляцыі на магілах і кожнае нарушэнне гэтага загада. Раскопкі будуць адбывацца галоўным чынам каля былых рускіх пазіцый. Тлушч выглядае цёмна-карычневым, характэрны вострым і непрыемным пахам і будзе запакаваны ў мяшкі. С. і К. камепдант акругі оберст .«. п. Бальцар.
Выпадак здарыўся з аўтарам рамана.
У буржуазнай Польшчы на тытунь урад трымаў манаполію і за самаволыіую пасадку яго сурова караў — нават за два-тры калівы.
Стараста (польск.).
Дабрабыт рэспублікі няхай нам будзе найвялікшым законам! (лац.)
Жыхары Брэста і Гродна прымаюць праграму тэлебачання ПНР
Веласіпед (мясцовае).
Усяго да 1939 года ў Гродне налічвалася цэркваў і касцёлаў — дванаццаць, сінагог і. малельных дамоў — амаль шэсцьдзесят, мячэцяў — адна (на 5О тыс. насельніцтва)
Эліза Ажэшка — відная польская пісьменніца. Жыла і тварыла ў Гродне (1840-1910).
У дваццатыя гады ў Вільні выходзіў сатырычны часопіс «Маланка» — орган «Грамады».
Думай, што гаворыш (характэрная для Гродзеншчыны прымаўка).
Вёска аўтара, дзе ён нарадзіўся, з 1944 года знаходзіцца ў ПНР
Упаўнаважаная ЦК КСМБ, сакратар падпольнага абкома камсамола (192О-1944). Загінула ў баі.
Карані (мясцовае)
Дэка — дзесяць грамаў (мясцовае).
Каб раздабыць валюту, урад буржуазнай Польшчы забесцэн вывозіў за мяжу цукар. Левыя газеты змяшчалі фатаграфіі, як англічане з мяшкоў польскі цукар высыпаюць у свіныя карыты і як жаруць яго тлустыя заморскія свінні, якія яны ад гэтага гладкія. Факт гэты — адна з прычын сялянскіх бунтаў.
Вольна (польск.).
Добра (мясцовае).
Кепска (мясцовае).
Усё ў парадку (мясцовае).
Сябар (мясцовае).
Твая праўда (мясцовае).
Уколы (мясцовае).
Святочны падарунак.
Бясплатная павіннасць па ўпарадкаванні дарог у былой Заходняй Беларусі.
Адміністрацыйная адзінка (польск.)
Ад сённяшняга дня ты – кіраўнік, зразумеў, дурань?(ням.)
Толькі праз трыццаць пяць гадоў я вычытаў у навуковым часопісе, што такія людзі цяпер — загадка для вучоных.
Кроцік (літоўск.)
Атаман шайку польскіх рэакцыянераў, якія ў часы Вялікай Айчыннай вайны ўеліся мясцоваму насельніцтву
Б. Урбанавічус. “Народныя мсціўцы”, Вільнюс, 1954, 1975, 1981, 1984 гг.
Читать дальше