Джек Керуак - На дороге - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Керуак - На дороге - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На дороге - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На дороге - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Культовый роман американского писателя Джека Керуака погружает читателя в мир битников и хипстеров. Главный герой колесит по стране в поисках места для себя в сложном мире, его приключения и составляют основу романа.

На дороге - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На дороге - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He sent his cohort outdoors to question Marylou and me privately. Целую когорту своих помощников он отправил на улицу допрашивать отдельно меня и Мерилу.
They wanted to know how old Marylou was, they were trying to whip up a Mann Act idea. Они хотели установить возраст Мерилу и в случае чего подвести ее под закон Манна.
But she had her marriage certificate. Однако при ней было брачное свидетельство.
Then they took me aside alone and wanted to know who was sleeping with Marylou. Тогда они отвели меня в сторонку и спросили, кто спит с Мерилу.
"Her husband," I said quite simply. - Муж, - незатейливо ответил я.
They were curious. Они проявляли странное любопытство.
Something was fishy. Что-то тут было не то.
They tried some amateur Sherlocking by asking the same questions twice, expecting us to make a slip. Пустив в ход любительское шерлок-холмство, они дважды задавали один и тот же вопрос и дожидались от нас промаха.
I said, Я сказал:
"Those two fellows are going back to work on the railroad in California, this is the short one's wife, and I'm a friend on a two-week vacation from college." - Те двое парней возвращаются на работу - на железную дорогу в Калифорнию, это - жена того, что пониже, а я их друг, еду с ними на две недели, пока в колледже каникулы.
The cop smiled and said, Коп улыбнулся и спросил:
"Yeah? -Да?
Is this really your own wallet?" А бумажник этот и впрямь твой?
Finally the mean one inside fined Dean twenty-five dollars. В конце концов гнусный, что сидел в участке, оштрафовал Дина на двадцать пять долларов.
We told them we only had forty to go all the way to the Coast; they said that made no difference to them. Мы сказали, что у нас всего сорок - на всю дорогу до Побережья. Те ответили, что это их не волнует.
When Dean protested, the mean cop threatened to take him back to Pennsylvania and slap a special charge on him. Когда Дин запротестовал, гнусный коп стал угрожать, что увезет его назад, в Пенсильванию, и подведет под особое обвинение.
"What charge?" - Какое еще обвинение?
"Never mind what charge. - Не важно какое.
Don't worry about that, wiseguy." Насчет этого можешь не волноваться. Ишь, умник выискался!
We had to give them the twenty-five. Пришлось дать им четвертак.
But first Ed Dunkel, that culprit, offered to go to jail. Но сперва Эд Данкел, этот уголовник, решил вместо штрафа отправиться в тюрьму.
Dean considered it. The cop was infuriated; he said, И когда Дин задумался, коп пришел в ярость.
"If you let your partner go to jail I'm taking you back to Pennsylvania right now. - Попробуй позволь своему дружку сесть в тюрьму - мигом окажешься в Пенсильвании.
You hear that?" Усвоил?
All we wanted to do was go. - Нам уже не терпелось оттуда убраться.
"Another speeding ticket in Virginia and you lose your car," said the mean cop as a parting volley. - Еще одно превышение скорости в Виргинии, и ты останешься без машины, - выпалил в качестве прощального залпа гнусный коп.
Dean was red in the face. Дин побагровел.
We drove off silently. Мы молча отъехали от участка.
It was just like an invitation to steal to take our trip-money away from us. То, что у нас отобрали дорожные деньги, было прямым понуждением к воровству.
They knew we were broke and had no relatives on the road or to wire to for money. Они знали, что мы остались без гроша, что в дороге мы не встретим родственников и телеграфировать некому.
The American police are involved in psychological warfare against those Americans who don't frighten them with imposing papers and threats. Американская полиция ведет психологическую войну против тех американцев, которые не запугиваются ее впечатляющими бумагами и угрозами.
It's a Victorian police force; it peers out of musty windows and wants to inquire about everything, and can make crimes if the crimes don't exist to its satisfaction. Это ханжеская полиция. Не высовывая носа из своих затхлых участков, она хочет иметь информацию обо всем, она и сама может творить беззакония, недовольная тем, что их, по ее мнению, стало маловато.
"Nine lines of crime, one of boredom," said Louis-Ferdinand Céline. "Девять строк о преступлении, одна - от скуки", -сказал Луи Фердинан Селин.
Dean was so mad he wanted to come back to Virginia and shoot the cop as soon as he had a gun. Дин был так взбешен, что собрался раздобыть пистолет, вернуться в Виргинию и пристрелить того копа.
"Pennsylvania!" he scoffed. - Пенсильвания! - криво усмехнулся он.
"I wish I knew what that charge was! - Хотел бы я знать, что это за обвинение!
Vag, probably; take all my money and charge me vag. Наверняка бродяжничество. Забрать у меня все деньги и обвинить в бродяжничестве!
Those guys have it so damn easy. Им это проще простого.
They'll out and shoot you if you complain, too." А будешь протестовать, они тебя еще и пристрелят.
There was nothing to do but get happy with ourselves again and forget about it. Не оставалось ничего, кроме как снова возрадоваться жизни, снова обо всем позабыть.
When we got through Richmond we began forgetting about it, and soon everything was okay. Забывать мы начали, проехав Ричмонд, и вскоре все вновь пришло в норму.
Now we had fifteen dollars to go all the way. На всю дорогу у нас оставалось пятнадцать долларов.
We'd have to pick up hitchhikers and bum quarters off them for gas. Мы решили, что придется брать попутчиков и вышибать у них по двадцать пять центов на бензин.
In the Virginia wilderness suddenly we saw a man walking on the road. Где-то посреди безлюдной, дикой Виргинии мы вдруг увидели идущего по дороге человека.
Dean zoomed to a stop. Дин резко затормозил.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На дороге - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На дороге - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На дороге - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «На дороге - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x