Джек Керуак - На дороге - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Керуак - На дороге - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На дороге - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На дороге - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Культовый роман американского писателя Джека Керуака погружает читателя в мир битников и хипстеров. Главный герой колесит по стране в поисках места для себя в сложном мире, его приключения и составляют основу романа.

На дороге - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На дороге - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Carlo had a pad on York Avenue; they were moving in that evening. У Карло было пристанище на Йорк-авеню, и вечером они переезжали туда.
We slept all day, Dean and I, and woke up as a great snowstorm ushered in New Year's Eve, 1948. Мы с Дином проспали весь день и пробудились, когда разразилась сильная снежная буря - в канун Нового, 1949 года.
Ed Dunkel was sitting in my easy chair, telling about the previous New Year's. Эд Данкел сидел в моем мягком кресле и рассказывал о прежних Новых годах.
"I was in Chicago. -Был я тогда в Чикаго.
I was broke. Без гроша.
I was sitting at the window of my hotel room on North Clark Street and the most delicious smell rose to my nostrils from the bakery downstairs. Сижу у окна своего гостиничного номера на Норт-Кларк-стрит, а снизу, из булочной, прямо мне в нос поднимается вкуснейший запах.
I didn't have a dime but I went down and talked to the girl. У меня не было ни цента, но я спустился и поговорил с тамошней девицей.
She gave me bread and coffee cakes free. И бесплатно получил хлеба и кофе с пирожными.
I went back to my room and ate them. В номере я все съел.
I stayed in my room all night. Так я всю ночь оттуда и не выходил.
In Farmington, Utah, once, \\ here I went to work with Ed Wall - you know Ed Wall, the rancher's son in Denver - I was in my bed and all of a sudden I saw my dead mother standing in the corner with light all around her. Или вот в Фармингтоне, Юта, где я работал с Эдом Уоллом - вы знаете Эда Уолла, сына скотовода из Денвера, - так вот, лежу я в постели и вдруг вижу, что в углу стоит моя покойная мать, а вокруг нее - сияние.
I said, Я кричу:
' Mother!' She disappeared. "Мама!" - и она исчезает.
I have visions all the time," said Ed Dunkel, nodding his head. У меня частенько бывают видения, - закончил Эд Данкел, сопроводив свои слова кивком.
"What are you going to do about Galatea?" - Что ты собираешься делать с Галатеей?
"Oh, we'll see. -Там видно будет.
When we get to New Orleans. Доберемся до Нового Орлеана и решим.
Don't you think so, huh?" И ты ведь так считаешь, а?
He was starting to turn to me as well for advice; one Dean wasn't enough for him. - Он и ко мне стал обращаться за советом; одного Дина ему теперь не хватало.
But he was already in love with Galatea, pondering it. А в Галатею он уже был влюблен и теперь взвешивал все "за" и "против".
"What are you going to do with yourself, Ed?" I asked. - А сам ты что собираешься делать, Эд? - спросил я.
"I don't know," he said. - Не знаю, - ответил он.
"I just go along. - Поглядим по ходу дела.
I dig life." Я кайфую от жизни.
He repeated it, following Dean's line. Он часто повторял это, следуя принципу Дина.
He had no direction. Собственных же стремлений у него не было.
He sat reminiscing about that night in Chicago and the hot coffee cakes in the lonely room. Он просто сидел, вспоминая о той чикагской ночи, о горячем кофе с пирожными и об одиночестве в номере.
The snow whirled outside. За окном кружил снег.
A big party was on hand in New York; we were all going. В Нью-Йорке намечалась грандиозная вечеринка, и мы все собрались туда.
Dean packed his broken trunk, put it in the car, and we all took off for the big night. Дин упаковал свой покореженный чемодан, положил его в машину, и мы отправились на ночное веселье.
My aunt was happy with the thought that my brother would be visiting her the following week; she sat with her paper and waited for the midnight New Year's Eve broadcast from Times Square. У тетушки настроение было прекрасное - на будущей неделе она ждала в гости моего брата. А пока, взяв свою газету, она уселась дожидаться новогодней радиопередачи с Таймс-сквер.
We roared into New York, swerving on ice. Виляя по сторонам на льду, мы въехали в Нью-Йорк.
I was never scared when Dean drove; he could handle a car under any circumstances. Если машину вел Дин, мне никогда не бывало страшно. В любых условиях он держал автомобиль в руках.
The radio had been fixed and now he had wild bop to urge us along the night. Радио починили, и теперь Дин мог всю ночь заводить нам свой бешеный "боп".
I didn't know where all this was leading; I didn't care. Я не знал, к чему это все приведет. Мне было все равно.
Just about that time a strange thing began to haunt me. Как раз в это время со мной начало происходить нечто странное.
It was this: I had forgotten something. А случилось вот что: я о чем-то забыл.
There was a decision that I was about to make before Dean showed up, and now it was driven clear out of my mind but still hung on the tip of my mind's tongue. О каком-то решении, которое собирался принять, прежде чем появился Дин, а теперь оно вылетело у меня из головы, но все еще вертелось на кончике языка.
I kept snapping my fingers, trying to remember it. То и дело я щелкал пальцами, пытаясь его вспомнить.
I even mentioned it. Кажется, я даже что-то сказал.
And I couldn't even tell if it was a real decision or just a thought I had forgotten. И все-таки не мог понять: о решении ли шла речь, или же это была просто мысль, которую я позабыл.
It haunted and flabbergasted me, made me sad. Это не давало мне покоя, ошеломляло и очень печалило.
It had to do somewhat with the Shrouded Traveler. Должно быть, все это имело некое отношение к Скитальцу в саване.
Carlo Marx and I once sat down together, knee to knee, in two chairs, facing, and I told him a dream I had about a strange Arabian figure that was pursuing me across the desert; that I tried to avoid; that finally overtook me just before I reached the Protective City. Как-то мы с Карло Марксом уселись на стулья -колени к коленям, лицом к лицу, и я рассказал ему свой сон про страшного араба, который преследовал меня в пустыне; от которого я пытался скрыться; который наконец нагнал меня, когда я уже почти достиг Спасительного Города.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На дороге - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На дороге - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На дороге - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «На дороге - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x