Пер Петтерсон - Хайде да крадем коне

Здесь есть возможность читать онлайн «Пер Петтерсон - Хайде да крадем коне» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Хасково, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Делакорт, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хайде да крадем коне: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хайде да крадем коне»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Зa poмaнa „Xaйдe дa кpaдeм кoнe“ Пep Пeтepшoн e удocтoeн c нaгpaдaтa нa нopвeжкитe кpитици, нaгpaдaтa нa книгopaзпpocтpaнитeлитe в Hopвeгия, нaгpaдaтa нa книгoиздaтeлитe, нaгpaдaтa зa нaй-дoбъp пpeвeдeн poмaн в Aнглия — 2003, нaгpaдaтa нa бpитaнcкия вecтник „Индипeндънт“ зa чуждecтpaннa бeлeтpиcтикa — 2006, мeждунapoднaтa литepaтуpнa нaгpaдa ИМПAК — Дъблин. Пpeвeдeн e нa aлбaнcки, чeшки, дaтcки, xoлaндcки, aнглийcки, ecтoнcки, фapьopcки, фpeнcки, нeмcки, гpъцки, ивpит, xинди, кopeйcки, pуcки, cлoвaшки, иcпaнcки, швeдcки, туpcки, уpду. Пpoдaдeни ca и пpaвa зa филм.
„Xaйдe дa кpaдeм кoнe“ нaвcякъдe пo cвeтa e пpиeмaн зa клacикa, зa poмaн c унивepcaлнa cтoйнocт и cилa. Пaнopaмeн и зaтpoгвaщ, тoй paзкaзвa иcтopиятa нa Тpун Caнep, 67-гoдишeн мъж, пpeceлил ce oт гpaдa в уcaмoтeнa кoлибa нa бpeгa нa eзepo, caмo зa дa гo зaлee млaдocттa му c цялaтa cи буpнocт, пeчaл и пopaзитeлнa пpeлecт в eднa нoщ, кoгaтo ce paзxoждa нaвън. Oт мoмeнтa, в кoйтo виждa cтpaннa фигуpa дa изниквa oт мpaкa зaд дoмa му, читaтeлят ce пoтaпя в дeceтилeтнa иcтopия нa тъpceнe и зaгубa, кaктo и в тoчнaтa, нeуcтoимa пpoзa нa eдин нoвoкopoнoвaн мaйcтop нa xудoжecтвeнaтa литepaтуpa. cite Nеwswееk cite Кнут Фaлдбaкeн, VG cite Тepйe Cтeмлaн, Aфтeнпocтeн/Аftеnpostеn cite Улe Якoб Xуeл, Aдpeceaвиceн/Аdrеssеаvisеn cite Thе Nеw York Timеs Вook Rеviеw empty-line
9 empty-line
10
empty-line
13 empty-line
14
empty-line
17 empty-line
18
empty-line
21 empty-line
22

Хайде да крадем коне — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хайде да крадем коне», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Good dog — казвам й на английски и ми звучи доста тъпо, като реплика от отдавна гледан филм, може би Ласи от едно време, не бих се изненадал, пък може и да съм сънувал нещо и вече да съм го забравил, само тази реплика да е увиснала в главата ми. Във всеки случай не е от Дикенс, не си спомням никакво „добро куче“ в книгите му. С една дума, беше глупаво. Изправям се и вдигам ципа на якето чак до брадичката. — Ела! — подвиквам на Лира и поемаме към дома, а тя подскача с истинско облекчение и се втурва по пътеката с вирната опашка. Аз я следвам, вече не съм толкова пъргав, сгушил съм се в яката на якето, здраво стиснал фенерчето в ръка.

8

Спомням си съвсем ясно онази нощ в къщичката, когато не открих баща си легнал в леглото, както е обещал. Излязох от спалнята и отидох във всекидневната, облякох се бързо до печката. Облегнах се на нея — все още беше топла от вечерта, ослушах се в нощта, ала не се чуваха никакви шумове, освен собственият ми дъх — твърде бърз и необичайно дрезгав и тежък в стаята, на вид необятна, огромна, макар да знаех точно колко крачки ме деляха от всяка стена. Насилих се да дишам по-спокойно, изпълних дробовете си докрай и издишах съвсем бавно, а през това време си мислех колко хубаво се бе подредил животът ми до тази нощ, никога не бях оставал сам, не и за дълго. Макар баща ми да отсъстваше часове наред през деня, аз го приемах с доверие, заличено само за едно юлско денонощие.

Жежкият ден бе доста далеч, когато отворих вратата и излязох на двора във високите си ботуши. Беше пусто и хладно, но почти светло — лятна нощ. Облаците над мен се пропукваха, забързали по небето, а бледата трептяща светлина ми помогна да намеря пътеката за реката. След силния дъжд водата беше буйна, надигаше се над камъните покрай брега, вълнуваше се и блещукаше като матирано сребро, отдалеч я виждах и чувах единствено бушуващото й течение.

Лодката я нямаше. Излязох на няколко крачки във водата, спрях и се ослушах за плясъка на гребла, но само реката се провираше през краката ми — не виждах нищо нито нагоре, нито надолу. Камарите трупи си бяха на мястото и миришеха силно във влажния въздух, приведеният бор със закования върху ствола кръст също си стоеше там, ливадите се простираха от брега към пътя от другата страна, само облаците се движеха по небето заедно с трепкащата светлина. Чувствах се странно сам в нощта навън, сякаш през тялото ми преминаваше светлина или звук, като мека луна или звън на звънчета. Водата течеше между ботушите ми и всичко наоколо бе толкова голямо и тихо. И все пак не се чувствах обезсърчен, а направо като избран. Бях съвсем спокоен — център на света. Несъмнено реката бе причината за това, можех да се потопя чак до брадичката, да застана мирно и да усещам как течението ме тласка и дърпа, но все още да бъда себе си, пак да съм в центъра. Извърнах се и погледнах нагоре към къщата. Прозорците бяха тъмни. Не ми се влизаше вътре, топлината вече я нямаше: две стаи, пусти и изоставени с влажните юргани, печката — угаснала, със сигурност бе по-студено, отколкото навън. Нямах какво да правя там. Прегазих до брега и тръгнах.

Най-напред излязох сред пресните пънове при тясната чакълена пътечка зад нашия парцел и заслизах по нея между дърветата на юг вместо на север, както се движехме обикновено на път за моста и магазина. Вече не беше трудно да се ориентирам — облаците си бяха отишли и нощта отново бе светла като бяло брашно — воал, който виждах съвсем ясно и може би щях да докосна, ако поисках, но на практика не можех. И все пак опитах. Протегнах пръсти, както си вървях сред тъмните стволове, подобни на колонада от двете ми страни, и плъзнах ръце през въздуха, бавно нагоре и надолу в прахообразната светлина, но не усетих нищо, всичко си беше същото, като всяка друга нощ. Животът обаче бе изместил тежестта си към друг център, от единия крак на другия, подобно на ням великан в гъстите сенки на хребета, а аз не се чувствах като човека, който бях в началото на това денонощие, дори не знаех дали съжалявах за това.

Не знаех, а и бях твърде млад, за да погледна назад и да се върна. Чувах реката отвъд гората, скоро долових и шумовете от най-близката ферма на юг. Кравите стояха в кошарите си зад дървените стени, преживяха или просто си лежаха в сламата и се местеха от единия до другия край сред сенките. Изведнъж настъпи съвършена тишина, после започна отново, приглушеният звън на чановете ме настигаше по пътеката и се чудех колко ли бе напреднала нощта, дали скоро нямаше да съмне, или пък можех да се спусна до онзи краварник, да се промъкна вътре и да поседя, да видя дали наистина е топло, а после да продължа. Така и направих. Трябваше само да се спусна по пътеката, по която кравите обикновено се изкачваха, покрай притихналата къщурка, където, струва ми се, никой не гледаше през прозорците, да отворя вратата и да вляза в полумрака на краварника. Вътре се носеше остра миризма, но бе приятна и беше точно толкова топло, колкото си го бях представял. Намерих столче за доене на пътеката между дренажните улеи и седнах до вратата, затворих очи и чух спокойното дишане на кравите в отделенията им, невъзмутимото мелене на челюстите им. Чувах клопащите чанове, скърцането на дървото и някакво шумолене в нощта над покрива, ала не беше вятър, а всичко онова, с което искаше да ме изпълни нощта. Неусетно съм заспал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хайде да крадем коне»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хайде да крадем коне» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хайде да крадем коне»

Обсуждение, отзывы о книге «Хайде да крадем коне» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x