Марко бере пакунок з рук Анни й обережно відкриває його. Він дістає комбінезончик. Він схожий на Корин. Він перевертає його. На грудях вишито зайчика.
— О Боже! — скрикує Анна й, затуливши обличчя руками, вибухає риданнями.
— Це її, — суворо каже Марко. — Корин.
Анна киває, але їй відібрало мову.
До споду малесенького костюмчика причеплено записку. Текст друкований, шрифт дрібний.
« З дитиною все гаразд. Викуп — п’ять мільйонів доларів. НЕ повідомляйте поліції. Принесіть гроші у четвер о другій пообіді. Дізнаємося про поліцію — і ви ніколи її не побачите».
Внизу записки — детальна мапа.
— Її повернуть нам, Анно! — кричить Марко.
Анна відчуває, що може знепритомніти. Після всього, що вони пережили, це звучить надто добре як на правду. Вона бере в Марко комбінезон, прикладає до обличчя і вдихає запах. Вона відчуває запах своєї дитини. Вона відчуває її запах. Забагато емоцій. Вона вдихає ще раз і відчуває, як у неї підгинаються коліна.
— Зробимо, як вони вимагають, — каже Марко.
— Хіба не потрібно повідомити в поліцію?
— Ні! Тут же написано — не повідомляти. Ми ризикуємо все зіпсувати. Хіби ти не розумієш? Надто ризиковано залучати поліцію. Якщо він подумає, що його можуть піймати, то може просто вбити Кору й позбутися її! Треба робити, як він сказав. Без поліції.
Анна киває. Страшно робити це самим. Але Марко має рацію. Чим поліція допомогла їм? Нічим. Усе, що робила поліція, — підозрювала їх. Поліцейські їм не друзі. Треба самим повертати Кору.
— П’ять мільйонів, — каже Марко напружено. Він дивиться на неї, і раптом його охоплює хвилювання.
— Думаєш, твої батьки погодяться на п’ять мільйонів?
— Я не знаю, — вона нервово кусає губу. — Мусять погодитися.
— У нас мало часу. Два дні, — каже Марко. — Треба запитати у твоїх батьків. Їм треба почати збирати гроші.
— Я їм зателефоную.
Вона йде до телефону на кухні.
— Подзвони з мобільного і, Анно, скажи їм одразу — ніякої поліції. Ніхто не має знати.
Вона киває й дістає мобільний.
Вони сидять на канапі у вітальні, Анна поряд із Марко. Мати Анни елегантно вмостилася на краєчку крісла, тоді як батько намотує кола між канапою та вікном. Усі дивляться на нього.
— Ви впевнені, що це її одяг? — перепитує він знову, зупиняючись на мить.
— Так, — різко відповідає Анна. — Чому ви не вірите мені?
— Ми просто маємо бути повністю впевнені. П’ять мільйонів — то великі гроші. — Він говорить роздратовано. — Ми мусимо бути певні, що дійсно маємо справу з людиною, яка забрала Кору. Деталі були в газетах. Хтось міг цим скористатися.
— Це комбінезон Кори, — твердо каже Марко. — Ми впізнали його.
— То ви зможете дати нам гроші чи ні? — різко питає Анна. Вона нетерпляче дивиться на матір. Щойно в неї зародилася надія, все може знову піти за водою. Як батько може так ставитися до неї?
— Звісно, ми дістанемо гроші, — запевняє мати.
— Я не казав, що ми не дамо грошей, — відповідає батько. — Я сказав, що це може бути складно. Але якби я мав зрушити гори, то зрушив би й гори.
Марко дивиться на свого тестя, намагаючись контролювати своє обличчя, щоб на ньому не відбилася зневага. Усім відомо, що більша частина грошей належить матері Анни, але він для когось вдає, що — йому. Начебто він їх заробив. От недоумок.
— Два дні — не так багато для того, щоб дістати стільки грошей. Нам потрібно буде перевести в готівку деякі інвестиції, — пихато пояснює він.
— Це не проблема, — каже мати Анни.
Вона дивиться на свою доньку.
— Не хвилюйся за гроші, Анно.
— Ви можете зробити все тихо, так, щоб ніхто не знав? — питає Марко.
Річард Драйз голосно видихає, розмірковуючи.
— Треба поговорити з юристом про те, як усе влаштувати. Ми з’ясуємо.
— Дякувати Богу, — із полегшенням видихнула Анна.
— І як узагалі це має відбутися? — питає Річард.
Марко відповідає:
— Так, як написано в записці. Без поліції. Я поїду, передам їм гроші, а вони віддадуть мені Кору.
— Може, мені краще поїхати з тобою, щоб ти не облажався? — пропонує батько Анни.
Марко дивиться на нього, не приховуючи гніву.
— Ні. — І додає: — Якщо вони побачать, що я не один, то можуть передумати.
Вони витріщаються одне на одного.
— Але товста чекова книжка тут у мене, — каже Річард.
— Взагалі-то, товста чекова книжка тут у мене, — відрізає Еліс.
— Тату, будь ласка , — каже Анна, налякана тим, що її батько може все зіпсувати. Її погляд схвильовано перестрибує з батька на матір.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу