Сергей Батурин - Кава по-польськи

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Батурин - Кава по-польськи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Дуліби, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кава по-польськи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кава по-польськи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стабільне життя успішного столичного журналіста враз перетворюється на суцільну низку пригод з тотальним стеженням, прослуховуванням телефонів, бійками, кіднепінгом та небезпечними погонями, шантажем і погрозами, тільки-но Олексій Дем’яненко пристає на пропозицію інженера Ріхарда, небожа й імовірного спадкоємця померлого німецького барона, разом прояснити деякі баронові сімейні таємниці, що виникли за перебування німецького аристократа на території України під час Другої світової війни. Як на те в житті Олексія знову з’являється жінка, в котру він колись був щиро закоханий.
Чи вдасться героєві розв’язати всі загадки, що підносить йому доля, і не вплутатися до нової детективної історії?
ISBN 978-966-8910-25-8 (серія)
ISBN 978-966-8910-77-7
© ПП Дуліби, 2014
© Сергій Батурин, текст, 2014
© Альона Гнатюк, художнє оформлення, 2014

Кава по-польськи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кава по-польськи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

25

Французький рибний суп.

26

Різновид індійських соусів з овочів та фруктів.

27

Ага, ага, не знаєте, що це! Ну, не переймайтеся. Я теж не знаю. Лише чув — від Валерія, від кого ж ще? Якщо зустрінете знавця, котрий пояснить, що це за наїдок такий, розкажіть і мені, добре?

28

Класичнатрадиціявживанняабсентупередбачаєйого вживання саме до, а не під час вечері — для покращення апетиту, у період з 17-00 до 19-00, що звався l»heure verte». Вживати багато абсенту вважалося непристойним, але сери й мсьє вигадали спосіб наклюкатися ним, переходячи з одного кафе до другого. Нічого надто креативного в тому не бачу: такий собі західноєвропейський варіант нашого «водіння кози». Кажу ж: перед тим, як переймати чуже, уважно придивіться, чи немає свого, нічим не гіршого?

29

Персонажі культового роману Еріка Сігала «Історія кохання» та культової же кінострічки за його ж сценарієм.

30

Перфокарта — носій інформації, призначений для використання системами автоматичної обробки даних. Зроблена з тонкого картону, перфокарта представляє інформацію наявністю або відсутністю отворів в певних позиціях.

31

Blu-ray Disc або скорочено BD (від англ. blue ray — блакитний промінь і англ. disc — диск) — чергове покоління формату оптичних дисків, що використовується для зберігання відео високої чіткості (з роздільною здатністю 1920х1080 точок) і даних з підвищеною щільністю.

32

Терміни з професійного жарґону комп’ютерників, котрими визначається ступінь кваліфікації користувача ПК. Чайник такої кваліфікації практично не має, в ламера вона присутня в зародковому стані, в юзера — достатня для користування компом, а в просунутого юзера — більш ніж пристойна. Наступні ранги — програмер, хакер та комп’ютерний гуру; ними мені ніколи не бути. (О.Д.)

33

Тільки не кажіть, що ви пісню Таркана «Оупата зіккіші» у виконанні нашого Віктора Павлика не чули. Знавці твердять, що з турецької $ікійіт перекладається як клацання пальцями.

34

Як не крути, а в першу чергу слово резюме таки означає короткий висновок з основними положеннями доповіді, промови, наукової праці, дискусії, а вже потім -аркуш із рекламною одою собі, неповторному, котрий ми приносимо потенційному працедавцеві.(Авт.)

35

Перший виробник примусів в СРСР. (Автор.)

36

Національний університет “Києво-Могилянська академія”.

37

Історичний київський топонім, скорочення від “Єврейський базар”; Євбазом кияни називали Галицьку площу (тепер — пл. Перемоги), де, власне, той осередок вільної торгівлі колись і знаходився, а також прилеглі до площі вулиці. Тепер на місці базару знаходиться Київський цирк.

38

Анна Краєвська, Олександр Аннінський. «Мандри в смерть». Ілюстрована газета «Интеллектуальный мир», № 1, травень 1992 г.

39

Судячи з усього, йдеться про матч чемпіонату СРСР з футболу 1965 року.

40

Виконуючий обов’язки.

41

Герої одного з творів російського класика.

42

День журналіста, якщо хтось не знає.

43

Ніяка це не народна мудрість, а перифраз відомої в 20-их роках ХХ ст. частівки: « Батько в ТСОЗ-і, а я ні— / На х...ра воно мені? / Батько в ТСОЗ-і, мати в в ТСОЗ-і / Копирсаються в навозі». ТСОЗ-и (товариства спільної обробки землі) — попередники створених пізніше колгоспів.

44

Ліман Френк Баум (Lyman Frank Baum).

45

USB (англ. Universal Serial Bus, абревіатура читається ю-ес-бі) — укр. універсальна послідовна шина, призначена для з'єднання периферійних пристроїв. Символом USB є чотири геометричні фігури: квадрат, трикутник, велике коло та мале коло.

46

Лептоп (англ. laptop — lap = коліна, top — згори) — це ноутбук нового покоління . Призначений для бізнесменів, його вага мінімальна, а функції — максимальні.

47

Фраза зі старого єврейського анекдоту.

48

Модна років із п’ять тому картинка з Інтернету.

49

Деякі світлошумові гранати під час вибуху розкидають довкола себе гумові кулі.

50

Снодійний препарат.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кава по-польськи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кава по-польськи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергій Батурин - Польовий командир
Сергій Батурин
Сергій Батурин - Меч королів
Сергій Батурин
Сергій Батурин - OST
Сергій Батурин
Сергій Батурин - Охоронець
Сергій Батурин
Сергей Батурин - Драйзер
Сергей Батурин
Богдан Лепкий - Батурин
Богдан Лепкий
Сергій Батурин - Вакансія для диктатора
Сергій Батурин
Андрей Батурин - Приложение
Андрей Батурин
Сергій Батурин - Операція «Вишиванка»
Сергій Батурин
Отзывы о книге «Кава по-польськи»

Обсуждение, отзывы о книге «Кава по-польськи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x