— Тези места не ги отопляват много добре.
— Ноември наближава.
— Няма ли термостат?
— А, да. Виждам го. Чак там в ъгъла. Можеш да го включиш, ако искаш.
— Благодаря. Мъжът е длъжен да направи това.
Никой не се помръдва. Хари казва:
— Хей. Това не ти ли напомня на леглото на Линда Хамашер? — Тя беше момичето, което, когато всички те работеха в „Кролс“, имаше апартамент в Брюър и позволяваше на Хари и Дженис да го ползват.
— Не особено. От онова имаше гледка.
Опитват се да разговарят, но разговорът е накъсан от сънливостта и отчуждеността им.
— Е — казва Дженис, след кратко мълчание, в което нищо не се случва. — Кой си мислиш, че си?
— Никой — отговаря той. Примъква се надолу сякаш да целуне гърдите й, но не го прави; присъствието им близо до устните му го упоява. Всякакви крилати същества се издигат във въздуха над завивките им.
Отново настъпва мълчание, което се вие като балерина, облечена в червено, танцуваща под клепачите му. Той внезапно заявява.
— Хлапето наистина ме мрази сега.
Дженис казва:
— Не е вярно. — И незабавно си противоречи, като добавя: — Ще му мине. — Женска логика: да задуши и надживее това, което не може да накара да изчезне. Може би това е единственият начин. Той я докосва долу и там има мъх, не го възбужда, но му действа утешаващо, че е там, място, в което може да се скрие.
Тялото й раздразнено се размърдва; след като не целуна гърдите й, нито нещо друго, тя слага студените ходила на краката си върху неговите. Той киха. Леглото се разклаща. Тя се разсмива. За да й го върне, той невинно пита:
— Всеки път ли свършваше със Ставрос?
— Не всеки път.
— Липсва ли ти сега?
— Не.
— Защо „не“?
— Ти си тук.
— Не ти ли се струвам някак жалък?
— Караш ме да си плащам, по малко. Това е в реда на нещата.
Той протестира:
— Объркан съм — иска да каже, че е искрен, което вероятно не е смислен отговор на казаното от нея. Усеща, че все още се ориентират в пространството, явно се въртят в някакво наситено червено багрило, което се процежда през клепачите му. В една от паузите, не може да прецени колко дълга, усеща как се понасят заедно, успоредно един на друг, по-дълбоко в брачната си връзка, толкова дълбоко, че той внезапно казва:
— Трябва да поканим Пеги и Оли някой път.
— Как ли пък не — казва тя, с леко побутване, неочаквано разклащане в пространството. — Ти да стоиш далече от нея, нали се пробва вече.
След известно време я пита, осъзнал, че тя знае всичко:
— Мислиш ли, че Виетнам ще свърши скоро?
— Чарли смята, че „да“, в момента, в който онези с големите индустриални интереси осъзнаят, че е неизгодно.
— Господи, колко са тъпи тези чужденци — промърморва Заека.
— Чарли ли имаш предвид?
— Всичките вие. — Тромаво усеща, че трябва да поясни. — Скийтър смяташе, че войната е портата към пълния хаос. Трябва да има период на пълен хаос, а след това ще дойде прекрасен период на съвършено спокойствие, през който ще управлява той, или някой точно като него.
— Ти повярва ли му?
— Иска ми се да повярвам, но разсъждавам твърде рационално. Хаосът е просто ограничен поглед върху нормалното функциониране на нещата. Звучи ли ти смислено?
— Не съм убедена.
— Мислиш ли, че Мама някога е имала любовници?
— Питай я.
— Не смея.
След известно време Дженис обявява:
— Ако не смяташ да правиш любов с мен, най-добре да се обърна с гръб да поспя малко. Бях будна почти цяла нощ от притеснения по това… събиране.
— Как смяташ, че върви?
— Бива.
Шумоленето на завивките, когато извърта тялото си, звучи като сребърна музика, пластове блед звук, които се извисяват навън, неограничавани от пространството. Имаше една поза, в която спяха навремето, дясната му ръка обхванала черепа й през косата, а лявата върху гърдите й, събирайки ги заедно, така че зърната са на сантиметри разстояние. Позата все още си е там. Задникът и краката й се разтварят. Той я пита:
— Как ще излезем оттук?
— Обличаме си дрехите и излизаме през вратата. Но нека дремнем първо. Вече говориш несвързано.
— Ще бъде толкова притеснително. Оня тип на рецепцията ще си помисли, че не сме се занимавали с нищо хубаво.
— На него не му пука.
— Пука му, наистина му пука. Можем да останем цялата нощ, за негово успокоение, но никой не знае къде сме. Ще се притесняват.
— Престани, Хари. Ще тръгнем след час. Просто млъкни.
— Чувствам се толкова виновен.
— За какво?
— За всичко.
— Успокой се. Не за всичко си виновен ти.
Читать дальше