Vladimir Horowitz (1903-1989) - garsus XX a. pianistas virtuozas.
Arturo Toscanini (1867-1957) - italų dirigentas. Vienas žymiausių XIX ir XX a. muzikantų.
Carnegie Hali - garsi koncertų salė Manhatane, Niujorke, įrengta 1891 m.
Marlene Dietrich
Steinway & Sons firmos rankų darbo fortepijonai laikomi vienais geriausių pasaulyje.
Carl Bechstein - Bekštein firmos pianinų gamintojas.
Bluthner - Vokietijos pianinų gamintojų bendrovė.
netaisykl. Byči Hedas ( Beachy Head - Bitchy Ead) - kreidos iškyšulys netoli Istburno, Rytų Sasekso grafystėje.
Treblinką - buvusi nacių koncentracijos stovykla Lenkijoje.
Žodžių žaismas - angl . Jewels for my Jules.
Žodžių žaismas, angl. žodis „jew“ tariamas taip pat kaip vardo Juno pradžia: Jew know Jewno?
angl. žodžių žaismas: sprinkler - purkštuvas.
angl. žodžių žaismas window - langas; widow - našlys (-ė).
ček. berniukas.
Ava Gardner (1922-1990) - amerikiečių kino aktorė.
Roger Scruton (g. 1944) - konservatyvus anglų filosofas ir rašytojas.
Bryan Edgar Magee (g. 1930) - garsus britų diktorius, politikas, poetas ir autorius, išgarsėjo populiarindamas filosofiją.
Dž. Pučinio operos „Bohema“ veikėja.
Džiuljenas - Džiulsas - anglų k. žodžių žaismas, jewels - Julės.
Žodžių žaismas.
Žodžių žaismas: džiu tariama kaip angl. žodis „jew“ — žydas.
Jane Russell (1921-2011) - amerikiečių kino aktorė, viena iš penktojo ir šeštojo dešimtmečio Holivudo sekso simbolių.
Bydermajerių era ( Biedermeier era) vadinamas laikotarpis Vidurio Europoje nuo 1815 iki 1848, dažniausiai vartojamas norint apibūdinti tuo metu vyravusius meno (literatūros, muzikos, vaizduojamųjų menų, interjero dizaino) stilius.
James David Graham Niven (1910-1983) - britų aktorius ir rašytojas.
Sanhedrinas - iki V a. veikusi žydų politinė institucija, taip pat aukščiausioji teisinė institucija.
jidiš - irzlus, aikštingas.
jidiš - gailestis, užuojauta.
jidiš - gudrybė.
Jimmy Warren „Jimmy“ White (g. 1962) - profesionalus anglų snukerio žaidėjas, pravardžiuojamas „Sūkuriu“ ir „Tautos čempionu“.
Čia ir toliau „Hamletas“ cituojamas iš 1964 m. A. Nykos-Niliūno
vertimo. I veiksmas, V scena.
„Hamletas“, II veiksmas, 2 scena.
Hampstedo viržyne (Hampstėad Heath) - didelis senas parkas Londone, Hampstedo rajone.
angl. žodžių žaismas: jewel - brangenybė, jules - Džiulsas, jew - žydas, žodžiai labai panašiai tariami.
Dž. Osten romanai.
pranc. „filosofo teisė“.
vok. „tikros“.
(niek.) nežydė (vart. žydų).
it. operos žanras.
Jascha Heifetz (1901-1987) - pasaulinio garso smuikininkas, virtuozas, vunderkindas.
Two babes in the wood - tradicinė vaikiška pasaka apie tai, kaip miršta du palikti miške vaikai ir juos lapais padengia liepsnelės.
jidiš (čia) „į sveikatą“.
ancien regime (senasis režimas) nuo maždaug XV iki XVIII a. Prancūzijoje gyvavusi aristokratinė, socialinė ir politinė sistema.
Manawatu Gorge - tarpeklis Naujojoje Zelandijoje.
Copacabana - žymus naktinis klubas Niujorke.
„Desert Island discs“ - BBC radijo laida, transliuojama nuo 1942- ųjų, į kurią pakviestas žmogus (vaidinantis, kad atsidūrė negyvenamoje saloje) turi pasirinkti aštuonias dainas, knygą ir vieną prabangos dalyką, kurį pasiimtų į negyvenamą salą.
Bertranas Arturas Viljamas Raselas (1872-1970) - britų filosofas, logikas, matematikas, istorikas ir socialinis kritikas.
Seras Edvardas Viljamas Elgaras (Sir Edward William Elgar) - anglų kompozitorius, nemažai jo kūrinių pateko į britų klasikinių koncertų repertuarą.
David John Cawdell Irving (g. 1938) - anglų rašytojas, geriausiai žinomas dėl holokausto neigimo.
Žodžių žaismas: angliškai grupės pavadinimas rašomas „Ashamed Jews“ ir pavadinimo pradžia sutampa su žodžio „Ashkenasi“ (liet. aškenazė) pradžia bei žodžiu „ash“ (liet. pelenai). Finkleris siūlo paryškinti pirmąsias tris pavadinimo raides, o vėliau palikti tik jas.
Pasakos „Piteris Penas“ personažai, maži bernukai, iškritę auklei iš vežimėlio ir ilgai klajoję po miškus, kol galiausiai pateko į Niekados šalį ir apsigyveno su Piteriu Penu.
Eilatas - Izraelio uostamiestis.
Išėjimo knyga (10:21).
Taip vadinamos bausmės, kurias Jahvė paskyrė egiptiečiams už tai, kad neišleido Mozės ir žydų iš Egipto.
Jack Benny (1894-1974) - žydų kilmės amerikiečių komikas, radijo, televizijos ir filmų aktorius bei žymus smuikininkas.
Sheldon „Shelley“ Berman (g. 1925) - žydų kilmės amerikiečių komikas, aktorius, rašytojas, dėstytojas ir poetas.
Hilelis - Senojo Testamento personažas.
Šešių lygmenų ryšys ( Six degrees of separation) - teorija, kad nuo bet kurio kito žmogaus Žemėje mus skiria ne daugiau nei šeši žmonės.
Airių dramaturgo Šono Okeisio (Sean O’Casey) (1880-1964) pjesė.
Graučo klubas (Groucho club) - žymus privatus laisvalaikio klubas Londone, kurio nariai daugiausia žiniasklaidos, pramogų, meno ir mados pasaulio atstovai.
Yom tov dar kitaip vadinama žydų švenčių ir festivalių visuma.
Žydų šventės.
Hecbola ( Hezbollah ), musulmonų šiitų karinė grupuotė ir politinė partija, įsikūrusi Libane.
„Big Issue“ - britų gatvės laikraštis, kuriame straipsnius rašo profesionalūs žurnalistai, tačiau laikraščius gatvėse platina benamiai.
Finkleris cituoja iš antisemitinio 1918-ųjų Haroldo Shervudo Spencerio veikalo „Demokratija ar Šeilokratija“ („Democracy or Shylocracy“).
Haifa - trečias pagal dydį Izraelio miestas.
Alec Guinness (1914-2000) - anglų aktorius.
Feginas - Čarlzo Dikenso romano „Oliveris Tvistas“ antagonistas.
Kirsten Anita Marianne Ekberg (g. 1931) - švedų modelis, aktorė ir kultinis sekso simbolis.
Bubeleh - jidiš malonybinis epitetas, norint išreikšti simpatiją kam nors, nepaisant jo / jos amžiaus.
netaisyki, jidiš - nishtu gedacht - apsaugok Viešpatie.
Frankie Vaughan, Alma Cogan, Lew Grade, Mike and Bernie Winters, Joan Collins, Brian Epštein, Amy Winehouse - pramogų pasaulio atstovai, visi žydų kilmės.
jidiš — niekas.
Kapoi vadinami nacių koncentracijų stovyklų prižiūrėtojai, kuriuos paskirdavo iš kalinių.
Rodolfo ir Mimi arija iš G. Pučinio operos „Bohema“.
Alfredo ir Violetos arija iš Dž. Verdžio operos „Traviata“.
Kunigaikščio ir Džildos arija iš Dž. Verdžio operos „Rigoletas“.
Don Zuano ir Zerilinos arija iš V. A. Mocarto operos „Don Žuanas“.
Max Christian Friedrich Bruch (1838-1920) - romantizmo laikotarpio vokiečių kompozitorius ir dirigentas.
Tsimas - tradicinis žydų Aškenazių saldus troškinys, dažniausiai gaminamas iš morkų ir džiovintų vaisių.
Štetliais iki holokausto buvo vadinami maži žydų miesteliai Vidurio ir Rytų Europoje.
jidiš - pašlemėkas.
jidiš - pimpalas.
jidiš - šūdo gabalas.
Cambridge Union Society - debatų draugija Kembridžo universitete, Anglijoje.
Chaim Topol (g. 1935) - Izraelio teatro ir kino aktorius, rašytojas,
prodiuseris.
Palestinos liberalų organizacija. ( orig. ) Turėtu būti Palestinos Išlaisvinimo organizazija — Palestine Liberation Organization ( Red. Pastaba )
Читать дальше