Оноре Фраґонар (1732–1806) — французький маляр і графік періоду рококо. Віртуозно зображав ґалантні й побутові сцени.
«Вітер у верболозі» — повість-казка (1908) англійського письменника Кеннета Ґрема (1859–1932).
Насправді такого художника не було.
З 1915 року ця громадська організація об’єднує британських сільських жінок у різноманітних видах суспільно корисної діяльности.
Лондонський архів управління податкових зборів.
Давньогрецький письменник (II–III ст. н. е.), відомий передусім як автор любовно-буколічного роману «Дафніс і Хлоя».
Майдан у Парижі. З початку 1860-х років зажив сумної слави як квартал «червоних ліхтарів».
Анна Стюарт (1665–1714) — королева Англії, Шотландії та Ірландії (1702–1707), королева Великобританії та Ірландії (1707–1714).
Но — японський театр масок, у якому грають тільки чоловіки. Виник як жанр у XIV–XV століттях.
Освальд-Ернальд Мослі (1896–1980) — засновник і лідер Британського союзу фашистів (1932), який розпустили 1936 року. У 1948-му заснував крайньо правий Союз руху.
Інакше — Білі гори. Гірський масив на Криті.
1950 року на Кіпрі проведено референдум про возз’єднання з Грецією. Переважна більшість проголосувала «за». Британська колоніальна влада не визнала його результатів, і відтоді на Кіпрі почався партизанський рух за звільнення острова від колоніальної залежности.
Томас Гуд (1799–1845) — англійський поет. Свої гумористичні вірші ілюстрував своїми ж таки карикатурами. Широко відомий його вірш «Пісня про сорочку».
Відома майстерня китайського фарфору в Ессексі.
Генрі Мейг’ю (1812–1887) — англійський журналіст, драматург, автор нарисових книжок про життя лондонської бідноти.
Величезний подовгастий камінь, поставлений вертикально. Належить до мегалітичних споруд, зокрема й Стоунгенджу (1900–1400 рр. до н. е.) — давнього храму-обсерваторії, розміщеного біля міста Солсбері.
Едвард Мунк (1863–1944), норвезький маляр і графік. Його творчості характерні мотиви самотности, тривоги й смерти. Відомий передусім своїм твором «Крик» (1893).
Персонаж п’єси Бертольда Брехта «Матінка Кураж і її діти», мужня й енергійна жінка.
Натяк на Хитунка-Бовтунка (Хитуна-Бовтуна, Шалама-Балама у перекладах відповідно Миколи Лукаша та Валентина Корнієнка) — персонажа казки Льюїса Керролла «Аліса в Країні Див»:
Хитунко-Бовтунко на мурі сидів,
Та гепнувся так, що розбився напів.
І вся королівська кіннота,
І вся королівськая рать
Не може сердегу докупи зібрать.
Персонажі комедії Шекспіра «Багато галасу з нічого».
Данське місто з Кроноборґом — королівським замком, що його Шекспір вибрав місцем дії трагедії «Гамлет».
Ежен Буден (1824–1898) — французький художник. Писав поетичні пейзажі (переважно побережжя Бретані й Нормандії, часто з людьми на пляжі). Йому характерна тонка фіксація повітря, хмар і хвиль.
1811–1820 роки, коли реґентом був Ґеорґ, принц Валлійський. Відтак він став королем Ґеорґом IV.
Нехай завтра пізнає кохання той, хто ніколи не кохав,і той, хто кохав, хай завтра пізнає кохання (лат.).
(Вірш-рефрен з анонімної латинської поеми «Всенощна Венери», III–IV ст. до н. е.).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу