• Пожаловаться

Tahar Jelloun: Mi madre

Здесь есть возможность читать онлайн «Tahar Jelloun: Mi madre» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Tahar Jelloun Mi madre

Mi madre: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mi madre»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La novela relata la relación de un escritor con su madre, mayor y enferma. Muy realista e impactante. Buena prosa. Además de profundizar en las relaciones paterno-filiales, el autor ofrece numerosos detalles costumbristas de la sociedad marroquí. Dentro de una obra tan cuidada, desentonan desagradablemente dos salidas de tono.

Tahar Jelloun: другие книги автора


Кто написал Mi madre? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Mi madre — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mi madre», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– ¿Qué edad tiene ese chico de buena familia?

– ¿Te has vuelto loca? ¡Qué atrevimiento! Tu tío, Sidi Abdeslam, ha hablado tan bien de él a tu padre que no vamos a dudar de sus palabras. Sólo sé que es un hombre con muchas cualidades, de una familia excelente y muy conocida, y que trabaja con su padre en el Diwán. Y eso es todo, ya tendrás más detalles la noche de tu boda, como me pasó a mí, porque ¿acaso crees que vi a tu padre antes de mi boda? Nos descubrimos mutuamente, y he sido la mujer más feliz del mundo.

– ¡Entonces debe de ser joven!

– Absolutamente. Es la primera vez que se casa, no es uno de esos ancianos que buscan una segunda o tercera esposa…

– Yemma, yo nunca te llevaré la contraria, haré lo que me digas con tal de que me des tu bendición.

– No debes temer nada, sólo quiero lo mejor para ti. ¿Sabes, hija? Se me encoge el corazón, cada casamiento es una apuesta, nunca sabemos qué va a pasar, por eso uno se informa sobre la familia; los orígenes son muy importantes, nos permiten saber la educación que se ha recibido, lo malo es si hay engaño, ocurrió una vez con mi primo, Sidi Larbi, le colaron a la hermana mayor de la chica que su madre había pedido en matrimonio, cómo lo iba a saber él, lo descubrió en la noche de bodas, y nosotros, también, pero por tradición en nuestra familia no se acepta el divorcio, así que no tuvo más remedio que aceptarla, es una buena persona, aunque no es guapa, tiene buen carácter. En tu caso no habrá ningún peligro, Sidi Drissi es un joven con muchas cualidades, conocemos bien a toda su familia.

3

El cuerpo de mi madre no cesa de encoger. Es pequeñita. Una cosita ligera, puro hueso y dolorida. Ha perdido vista pero sigue oyendo muy bien. Ha reconocido la llamada del almuédano en el gorjeo de un gorrión. Dice: «Nombra a Dios». Mi hermana le sigue la corriente y confirma que el pajarillo era un ángel que había acudido a rezar con ellas.

De nuevo me toma por mi hermano mayor, me pregunta por sus hijos y mezcla todo. Atribuye los míos a otro hijo suyo. Prefiero reírme de su confusión. Mi hermano se entristece y se le humedecen de lágrimas los ojos. También tengo ganas de llorar, pero me contengo porque ella tiene momentos de espléndida lucidez en los que la reconozco, bella y elegante, inteligente y aguda, consciente de lo que soporta y de lo que ocurre a su alrededor. Nunca pierde por completo la cabeza. Mi hermano se ha entretenido en calcular sus momentos de lucidez y los de delirio. Pretende que éstos son más numerosos que aquéllos.

Ayer Keltum me pidió, algo incómoda, que comprase pañales a mi madre. Sufre de incontinencia pero se niega a usarlos. Arranca la parte adhesiva y tira el pañal debajo de la cama. Keltum se enfurece. Ya no puede más, me dice: «Usted sólo viene unas horas, yo estoy aquí siempre, día y noche, sobre todo, de noche. Duerme mal y nos despierta para hablar de Fez y de sus hermanos, muertos hace tiempo; dígale al médico que le dé algún medicamento que le devuelva la razón o que la haga dormir. ¡No puedo más!».

Mi madre ha hablado siempre de la muerte con serenidad. No la teme, por su fe en Dios. Un día, cuando aún su estado de salud no era alarmante, me pidió que le diese una importante suma de dinero. «¿Para qué? No seas como tu padre que siempre preguntaba qué hacía con el dinero. Quiero volver a tapizar el salón, comprar una nueva tela para los divanes, dos bonitas mesas bajas, cubiertos y servilletas, pintar toda la casa». «¿Y para qué quieres todo eso?». «Quiero que la casa esté limpia y ordenada para mi funeral, la gente vendrá de todos los lugares del país, tiene que encontrar la casa en buen estado. La comida del día del entierro deberá ser deliciosa, siempre he recibido a mis invitados con generosidad, mi última invitación tiene que ser la más cuidada, ¡la mejor! Por eso, hijo mío, necesito dinero. Te lo digo ahora y no lo olvides, tiene que ser una gran recepción».

La madre de mi amigo Roland celebró sus noventa años con un viaje en el que dio la vuelta al mundo. Vive en Lausanne, goza de buena salud, juega al bridge todas las tardes, lee libros y va al cine. La vida en Suiza es menos agotadora que en Tánger. Mi madre no sabe jugar al bridge, nunca fue a la escuela, ni al teatro o a la ópera. Se casó tres veces y tuvo cuatro hijos que ha alimentado y criado. Tres maridos y una única historia de amor. Nunca se la oí contar a ella pero la adiviné. Mi madre no habla de amor. Sólo pronuncia esa palabra para referirse a sus hijos, dice: «¡Me muero por ti, tú, la niña de mis ojos, el arco iris de mi vida, me muero por ti!». Es analfabeta, no inculta. Tiene su cultura propia, sus convicciones religiosas, sus valores y sus tradiciones. Vivir toda una vida sin descifrar una página de escritura, sin leer los números, vivir en un mundo cerrado rodeada de signos que pasan ante sus ojos sin entenderlos. El problema se complicó el día en que mi padre mandó instalar un teléfono en casa; ella sintió la necesidad de aprender los números para llamar a sus hijos, a su hermana y a su marido. Mi padre se los enseñó pero enseguida perdió la paciencia y se los dejó escritos en grande en una pizarra. Ella decidió aprenderse sólo dos: el de la tienda de mi padre y el mío. Se pasaba el día escribiendo esos dos números hasta que se los supo de memoria. Un día consiguió marcar correctamente el mío. Desafortunadamente, topó con el contestador automático. Habló con él: «Escúchame bien y no te olvides de lo que voy a decirte para que se lo transmitas a mi hijo de Fransa cuando él regrese a casa, dile que su madre lo ha llamado, que ella está bien, en fin, un poco, que se muere de nostalgia por él, dile también que su padre tose mucho y no quiere que lo vea un médico, díselo clarito, que llame a su amigo médico para que venga a casa a verlo, tose y escupe, dile también que su prima Turía se ha ido de peregrinación a La Meca, y eso es todo, no te olvides de decirle que llame a su padre, y que me ha subido el azúcar porque Keltum me puso nerviosa, en fin, voy a colgar y cuento contigo para que le des el recado. Y un último encargo, te lo digo rápido, dile que a Hadch, su primo, se le murió la mujer y que lo llame para darle el pésame, gracias, muchas gracias».

4

Mi madre trabajó siempre; cocinando, haciendo las faenas de la casa. No tuvo una vida fácil. Recuerdo lo nerviosa que se ponía cuando el hornillo de petróleo se atascaba y tenía que quitar con cuidado la porquería acumulada en el conducto. Recuerdo nuestra vida diaria sin cocina de gas, sin nevera, sin agua corriente, sin teléfono. Mi madre se ha cansado mucho. Las criadas se aprovechaban de su debilidad. Cuántas veces se encontró sola cocinando para quince personas, invitados de última hora, o, más bien, familiares que se presentaban sin avisar. Venían a pasar vacaciones a nuestra casa. Tenía que mostrarse amable, sonreír y decir todas esas fórmulas rituales: «Hoy es un gran día, habéis iluminado nuestra casa, la habéis llenado con vuestra bondad, Dios da vida a quien os ve, os rogamos que seáis indulgentes con nosotros, aceptadnos como somos, no hemos preparado bien la manera de recibiros, tened paciencia, hoy es un gran día, sí lo es…».

Ella pronunciaba esas frases pensando en el enorme trabajo que suponían esas visitas imprevistas. No tenía más remedio que aceptarlo, ¿qué otra cosa podía hacer? El que viene a tu casa requiere tu protección, tu hospitalidad. A veces eran los miembros de su familia política, los recibía con la misma calidez, la misma sonrisa, que a su propia familia. Aunque con ellos, exageraba, pues, por dignidad, no podía aceptar el menor reproche de su marido o de su suegra. Sabía que la ponían a prueba. ¿Qué tal recibe a los invitados la nueva? Lo vamos a saber enseguida, presentémonos en su casa sin avisar…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mi madre»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mi madre» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Tahar ben Jelloun: The last friend
The last friend
Tahar ben Jelloun
Tahar Ben Jelloun: A Palace in the Old Village
A Palace in the Old Village
Tahar Ben Jelloun
Tahar Ben Jelloun: Leaving Tangier
Leaving Tangier
Tahar Ben Jelloun
Tahar Ben Jelloun: About My Mother
About My Mother
Tahar Ben Jelloun
Отзывы о книге «Mi madre»

Обсуждение, отзывы о книге «Mi madre» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.