Джеймс Келман - Перевод показаний

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Келман - Перевод показаний» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, Издательство: ЭКСМО, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Перевод показаний: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перевод показаний»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Свой последний роман букеровский лауреат 1994 года Джеймс Келман (р. 1946) писал семь лет. Примерно столько же читателям понадобится, чтобы понять, о чем он. «Настоящий текст представляет собой перевод показаний, данных тремя. четырьмя или более людьми, которые проживают на оккупированной территории либо в стране, где задействована та или иная форма военного правления». Босния, Заир, Шотландия, Россия, США – «террортория» может быть любой…
Оруэлловская метафора, написанная языком Андрея Платонова, доведенным до крайней степени распада. Самая загадочная книга шотландского классика, подводящая итог всему XX столетию, – впервые на русском языке.

Перевод показаний — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перевод показаний», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ты говоришь, это моя страна. Говоришь это мне, называешь ее моей страной, но я-то ее так не называю, я не там, а здесь, я здесь, в твоей стране, твоя страна это и есть моя страна, и ты должен это признать, это так, ты должен это признать. Если это не признается, не тобой, тогда я не знаю, тогда никакого оправдания нет. Это не только твоя борьба, не одна твоя. Ты же видишь других, участвующих не участвующих, заморских правоведов, всех наблюдателей из международных источников, заграничных журналистов массовых средств, кем же ты тогда становишься, скажи мне?

Тем, кто не хочет кормить тебя ложью.

Где сигарета?

Сигареты нет.

У тебя же была сигарета.

Кончилась. Больше нет.

Я увидел через дыру слои темных туч. Сумерки. Может и был закат, мы его не увидели. Мне бы поспать, хоть десять минут. Я мог бы поспать, потом он. Я думал еще раз сказать об этом и начал, но остановился. Что мне сказать, я уже говорил. Он сидел, расправив плечи, прижимая локти к бокам, неспособный расслабиться, правда, он умел спать и в такой позе.

Он думал про утро. Он мог бы теперь подумать подольше, не разговаривая, в собственной голове. А я бы поспал десять минут, и он бы меня разбудил.

Что могло принести утро. Волноваться об этом было бессмысленно. Я хотел, чтобы он это понял. Мы провели имеете уже пять дней. У меня было к нему уважение. Он принял роль командира. Для меня это было естественно, но я ничего не сказал, и он так стал командиром. Я так скажу, через это я собирался с силами, для предстоящего времени.

Пусть его.

Я разложил пласт старой штукатурки, покрыл его скомканными газетами, сделал из них подушку. И сказал ему, Говори, а то я засну

Ты мне приказываешь?

Приказываю.

Про мою бабушку?

И ее любовника, да.

Да, сказал он, итак, в ее участке. Она появилась там, прошлась по улицам, в своем городе, как ты знаешь, наслаждаясь тем, что было ее желанием, как ты знаешь, запахами и звуками, тенями и светом, давкой и сутолокой людей, все как ты знаешь, суета суета суета, и дети, дочери и сыновья, которых ожидала прекрасная жизнь знаменитых актеров и авторов, музыкантов и философов, всех, всех кто там, люди и люди, вокруг нее, повсюду, и это было ее место, ее дом, она направлялась туда, и вдруг перед ней, как будто годы исчезли, стоит ее прежний любовник, да, стоит там

Он покачал головой и уставился в дыру в стене. Я видел его правую руку, кулак стиснут, напряжение в глазах.

Так он рассказывал мне. Я потянулся к его ладони, погладил сверху, где вены. Он смотрел, как я это делаю. Не тревожься, сказал я, ты устал, я устал, мы оба устали.

Я не устал.

Ты устал, я вижу твой волшебный глаз, он потемнел и запал, вот вывалится, а я его не поймаю, так я устал, свалится на насекомых, нам надо поспать, ты первый, я посижу, посторожу, буду смотреть сквозь окно на звезды.

Я не устал.

Да.

Я думаю о других временах. Все еще о бабушке, о ее подруге, со школьных дней. Эта была ее лучшая подруга, девушки друг с другом

Делились мечтами.

Делились мечтами, да.

Вот будущее и для нас, делиться мечтами, только мужчины друг с другом, не девушки. Я самый лучший друг твоей бабушки,

Он улыбнулся. Ты держишь мою руку, о любимый.

Я держу твою руку. Хотя нет, убери ее. Теперь ты должен поспать, твой мозг измотан

Да, это так. Сейчас я закончу. Позже, когда она принимала ванну

Кто, дух дамы, ангел божий?

Юная леди, она освежилась, переоделась из дорожного платья, и в тот же первый день, как она приехала, искупалась и освежилась, та позвонила по телефону любовнику бабушки

У тебя дома были телефоны? В твоем доме, там были телефоны?

Моя семья была богата, компьютеры и пианино, все новые технологии, телефонный звонок любовнику, ее подруга позвонила ему. И вот, в то время, про которое я рассказываю, ее прежний любовник, я должен тебе сейчас рассказать.

Этот молодой человек тридцати пяти лет, дедушка, ты теперь про него.

Ее прежний любовник, да.

А как же девушка.

А-а.

Расскажешь мне?

Ты слушаешь.

Расскажи мне о ней, какого роста, какое тело?

Что?

Что, это уж ты мне расскажи, что

Я не знаю, рассказать тебе, что тебе рассказать?

Под платьем, какое тело? Платье свободное?

Платье свободное, да.

А тело какое?

Что?

Льнущее? Платье льнущее, к ее телу, которое пахнет

свежестью?

Пахнущему свежестью.

Пахнущему свежестью!

Да, надушенному.

Сколько лет?

Как моей бабушке, подружки со школьных дней.

Да, но я хочу знать в то время, про когда ты говоришь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перевод показаний»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перевод показаний» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перевод показаний»

Обсуждение, отзывы о книге «Перевод показаний» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x