Джеймс Келман - Перевод показаний

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Келман - Перевод показаний» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, Издательство: ЭКСМО, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Перевод показаний: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перевод показаний»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Свой последний роман букеровский лауреат 1994 года Джеймс Келман (р. 1946) писал семь лет. Примерно столько же читателям понадобится, чтобы понять, о чем он. «Настоящий текст представляет собой перевод показаний, данных тремя. четырьмя или более людьми, которые проживают на оккупированной территории либо в стране, где задействована та или иная форма военного правления». Босния, Заир, Шотландия, Россия, США – «террортория» может быть любой…
Оруэлловская метафора, написанная языком Андрея Платонова, доведенным до крайней степени распада. Самая загадочная книга шотландского классика, подводящая итог всему XX столетию, – впервые на русском языке.

Перевод показаний — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перевод показаний», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Садись.

Мне надо походить.

Ты устал.

Измотан, да, мы оба

Но у меня от тебя нервы дыбом встают

Я не могу наслаждаться твоими историями

Моя бабушка, когда еще девушкой, я рассказывал о ее жизни, но ты не можешь слушать, не способен слушать, не можешь слышать

Слышать я могу

Не можешь

Да. Ты говоришь, что рассказываешь мне о своей бабушке, но нет, это совсем другая тема, она становится такой. Это история о тебе, история о почему ты продолжаешь существовать, история, которая должна исключать меня, такого, как я, она может только исключить.

Прости.

У меня нет бабушек, дедушек, матери моего ребенка, нет ничего.

Прости.

Почему. Да нет. Я не ищу причин, мне это не важно. Я не хочу этих историй.

Это история, а ты ее не слушаешь, история из моей семьи.

Я могу слушать, я буду слушать, рассказывай.

Ты мне приказываешь?

Приказываю.

Стало быть, теперь я получаю приказы. Итак, моя бабушка возвратилась домой. Сначала она приехала в город, прошлась по улицам своего участка, ей только этого и хотелось, она приехала в морской порт, прошла таможню и также визу, волновалась, волновалась.

Ты говорил про аэропорт.

Да, аэропорт. Но через контроль она прошла. И столько такси! Она прошла мимо, миновала их. В город она приехала автобусом. Никакие фанфары ее не встречали, не собрался никакой оркестр. Так она нам рассказывала, у нее всегда было чувство юмора, сам видишь. Крупная женщина, крепкая, всегда в выходном платье. Так одеваются многие женщины, даже когда они дома тоже. Она приехала в город, как хотела, как самой ей хотелось, сошла с автобуса и пошла, пошла по улицам. Всего багажа у нее был один чемодан.

Ну, это тоже мечта, мечта всех и каждого, всего багажа один чемодан, как просто, всеобщая мечта, снова пережить то, что было когда-то, друзья ее семьи, любовники, мгновение во времени, покой, всеобщая мечта.

Это не всеобщая мечта.

Да.

Это не всеобщая мечта и не моя мечта, это жизнь, жизнь в этой истории, там, и когда она шла по улицам, то увидела на улице, по которой шла, после стольких лет, что там был он, стоящий, ее прежний любовник.

Что значит стоящий, кто стоящий, что это такое, история, что за история, это совсем не история

Это возвращение домой, сказал он, а возвращение домой вещь не простая.

Да.

Нет.

Мое будет простым.

Твое возвращение!

Да, мое возвращение, почему же не возвратиться, мое возвращение будет реальное, вещественная жизнь и никаких выдумок.

Ты мечтаешь возвратиться домой?

Да. А почему нельзя?

Он улыбался, ожидая, что я еще что-то скажу, но я был усталый. Улыбаться я тоже мог. Он сказал, Ты никогда не мечтаешь?

Это он нападал на меня. Я не ответил, только взглянул на него, потом в сторону.

У тебя бывают мечты! И когда я все равно ничего не сказал, он покачал головой. Нет, я тебя не понимаю. Не думаю, что у тебя есть мечты.

Мечты есть у каждого.

О твоем собственном доме?

О твоем собственном доме. О твоем доме в моем доме, в этом доме, в лачуге, в доме призраков, о каком угодно доме, в какой угодно стране, где мы есть, мы сами, о любом доме, у меня есть мечты, о любом доме.

Он рассмеялся, потом примолк.

О любом доме, который я.

Мечты моей бабушки, это был твой город, твоя страна, да, твоя страна. Твоя страна. Он вглядывался в меня, и я опять заметил в нем напряженность. Скула к скуле, как бывает, когда рак, но тут его не было.

Ты говоришь обо мне, словно о чужаке, сказал я, чужаке этого дома, а я не такой уж посторонний. Почему ты так говоришь?

Прости.

Что прости, прости это ничто, я тебя спрашиваю почему. Ты говоришь о моей стране, это моя страна, ладно, я не об этом. Это твоя собственная выдумка, то, что тебе нужно, необходимость, которая требуется тебе, тебе и некоторым другим людям, всегда, видеть ее перед собой. Вот ты и видишь меня перед собой, представителя моей страны, вот он я, здесь, да только я не представитель.

О чем ты говоришь?

Об этом самом.

Но это же нелепость.

Ладно, это нелепость. Ты говоришь мне о моей стране, это и есть нелепость. И также про твою бабушку, про эту выдуманную историю. А я должен слушать тебя, ты этого требуешь, используя свое высокое звание, чтобы я слушал и оправдал, борьба теперь ведется за то, что существовало в прошлом. Это не мечты, а выдумка, ложь.

Что ты такое мне говоришь?

Я говорю, что ты кормишь меня ложью, ища обоснований, а обоснований нет, я не знаю обоснований, их просто не существует.

Я не кормлю тебя ложью. Он смотрел в сторону, в дыру, где раньше окно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перевод показаний»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перевод показаний» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перевод показаний»

Обсуждение, отзывы о книге «Перевод показаний» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x