Виктор Юго - Избрани творби в осем тома (Том 6)

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Юго - Избрани творби в осем тома (Том 6)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избрани творби в осем тома (Том 6): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избрани творби в осем тома (Том 6)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Избрани творби в осем тома (Том 6) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избрани творби в осем тома (Том 6)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГАСЕ

Но, господа, Корней е в тоя миг на мода!

Той замени Гарние, тъй както в наши дни

успешно шапката с филц кепето смени.

МОНПЕЗА

И шапките от филц, а и Корней почитам!

ГАСЕ ( на Монпеза )

Далеч отиваш.

(На Вийак.)

Е, Гарние аз предпочитам,

но тача и Корней.

ВИЙАК

Съгласен съм!

РОШБАРОН

И аз!

Ценя такъв младеж — добре, че е сред нас!

БРИШАНТО

Корней по произход не е и знатен много?

РОШБАРОН

Хм, името дъхти на буржоа, ей богу!

БУШАВАН

Баща му май е бил нищожен адвокат —

печелил е по грош от всеки чужд дукат.

Влиза Ланжели, отива и сяда сам на една маса, мълчалив и самотен. Облечен е в черно кадифе със златисти отблясъци.

ВИЙАК

Ако Корней у вас събужда чисто чувство,

трагикомедиите са истинско изкуство.

Театърът умря без въздух и простор,

откакто Ришельо…

ГАСЕ ( гледа Ланжели накриво )

Кажете, монсеньор,

но без да викате!

БРИШАНТО

Е, стига с кардинала!

Бойци, хазна и власт съдбата му е дала.

Той, пълен господар на всичко в тоя миг,

държи под катинар и нашия език.

БУШАВАН

Смърт! Смърт на Ришельо! С усмивка той убива.

С червена мантия след туй кръвта прикрива.

РОШБАРОН

Къде е кралят ни?

БРИШАНТО

Народът през нощта

върви в посоката, където е свещта:

свещта е той, фенер е кралят… Свещта свети,

защото пази я фенер от ветровете.

БУШАВАН

Дано да дойде ден да угасим свещта,

и то чрез вятъра от шпаги през нощта.

РОШБАРОН

Да мислят като мен за него всички…

БРИШАНТО

Ние

ще сключим здрав съюз…

(Към Бушаван.)

Виконте мой, а вие?

БУШАВАН

Ще падна с удара известен на Жарнак! 30 30 Ще падна с удара известен на Жарнак! — Барон Дьо Жарнак , живял през XVI в.; в прочутия дуел с Франсоа Дьо Вивон го победил с ненадеен, но почтен удар в прасеца (оттук и изразът „удар на Жарнак“).

ЛАНЖЕЛИ ( става, със зловещ глас )

Как! Заговор? Ехей, помнете Марийак! 31 31 Ехей, помнете Марийак! — Маршал Луи дьо Марийак , екзекутиран през 1632 г. за участие в заговора срещу Ришельо, организиран от майката и брата на краля.

Всички изтръпват, обръщат се и ужасени мълчат, впили очи в Ланжели, който мълчаливо сяда отново.

ВИЙАК ( отвежда Монпеза встрани )

Когато за Корней ти с мен се запрепира,

бе доста грубоват, което ме шокира.

Две думи бих желал да кажа на свой ред

на теб…

МОНПЕЗА

Със шпага?

ВИЙАК

Да.

МОНПЕЗА

Или пък с пистолет?

ВИЙАК

И с двете…

МОНПЕЗА ( улавя го за ръката )

Местенце да търсим с вас…

ЛАНЖЕЛИ ( става )

Простете,

дуелче ли? За граф Бутвил си припомнете! 32 32 За граф Бутвил си припомнете! — Ришельо забранил под страх от смъртно наказание дуелите, като обявил, че благородниците са длъжни да проливат кръвта си само в служба на краля. Пренебрегвайки забраната, през 1627 г. Франсоа дьо Монморанси, сеньор Дьо Бутвил се бил на дуел на кралския площад в Париж, за което бил екзекутиран.

Отново смут сред присъстващите, Вийак и Монпеза се отдалечават с приковани върху Ланжели погледи.

РОШБАРОН

Кой е дошъл при нас във черно? Някой луд?

ЛАНЖЕЛИ

О, аз съм, Ланжели, самият кралски шут.

БРИШАНТО ( смее се )

Разбирам чак сега защо е тъжен кралят.

БУШАВАН

Забавен шут, затуй държи го кардиналът!

ЛАНЖЕЛИ ( прав )

По-тихо! Ришельо по сила е такъв,

че лее с лекота потоци чужда кръв.

С червена мантия я скрива, както зная,

и край!

Мълчание.

ГАСЕ

Ох, дяволът!

РОШБАРОН

Решавам да си трая.

БРИШАНТО

Плутон до тоя шут е шегаджия май!

Нахълтва поток от хора, които прииждат от улиците, от къщите и изпълват площада. Сред тях Глашатай на кон с четирима прислужници от кметството в ливреи, от които един свири на рог, а друг бие барабан.

ГАСЕ

Отгде са тия тук? И тоя глашатай?

Какви ли глупости сега ще ни заниже?

БРИШАНТО ( към един фокусник, който се е смесил с тълпата и носи на гърба си маймунка )

Кажете, друже, кой за двама ви се грижи?

МОНПЕЗА ( на Рошбарон )

Я виж: четирите валета са пред вас!

(Посочва четирите момчета в ливреи.)

Поне едно от тях са грабнали от нас.

ГЛАШАТАЯТ ( с гъгнив глас )

Мълчете, граждани!

БРИШАНТО ( тихо, на Гасе )

Какъв глупак в тълпата!

Гласът му през носа свисти, не през устата.

ГЛАШАТАЯТ

„По милост божия, Луи…“

БУШАВАН ( тихо на Бришанто )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избрани творби в осем тома (Том 6)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избрани творби в осем тома (Том 6)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избрани творби в осем тома (Том 6)»

Обсуждение, отзывы о книге «Избрани творби в осем тома (Том 6)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x