Алис Сиболд - Очи от рая

Здесь есть возможность читать онлайн «Алис Сиболд - Очи от рая» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Очи от рая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Очи от рая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тази история започва, когато 14-годишната Сузи Салмън е изнасилена и убита от свой съсед. След смъртта си момичето се озовава в един особен свят, откъдето може да наблюдава живота на близките си и убиеца. Тя вижда как най-любимите й хора не успяват да превъзмогнат загубата й и всичко в семейството й се руши, докато серийният убиец остава ненаказан.
Сузи копнее да помогне на хората, които обича, и от които е откъсната толкова брутално, но тя не може да влияе на събитията, които се случват на земята. Тя е „мъртвото момиче“, „изчезналото момиче“, на което е отнето абсолютно всичко, включително и първата й момичешка любов. Въпреки това поне веднъж Сузи получава шанса да изживее едно от несбъднатите в живота й неща.

Очи от рая — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Очи от рая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Баба Лин беше в мола и се опитваше да намери прости и елегантни дрехи, които се надяваше да убеди майка ми да носи. С пръсти, добили сръчност от дългогодишната практика, тя измъкна тъмносиня рокля от редицата с черни тоалети. Видях, че жената до нея посяга към дрехата, позеленяла от завист.

В болницата мама четеше на глас на баща ми „Ивнинг Бюлетин“ от предния ден. Той наблюдаваше устните й, но едва ли я чуваше. Искаше му се да я целуне.

Виждах и Линдзи.

А също и мистър Харви, който сви към квартала ни посред бял ден, без да го е грижа дали ще го видят, разчитайки на незабележимата си външност — незабележима дори тук, където всички се бяха заклели, че няма да го забравят, където винаги го бяха смятали за странен и бяха убедени, че починалата му съпруга, която наричаше с различни имена, е една от жертвите му.

Линдзи беше сама вкъщи.

Мистър Харви мина покрай къщата на Нейт. В това време майка му почистваше една леха с формата на бъбрек от увехналите цветове и вдигна глава да погледне непознатата, скърпена от разни части кола. Реши, че това вероятно е приятел от колежа на някое от по-големите деца в квартала, прибрали се за лятната ваканция у дома. Не видя, че зад волана е мистър Харви. Той зави по пътя, който водеше към улицата, на която живееше, преди да замине. Холидей заскимтя в краката ми, както правеше, когато го водехме при ветеринаря.

Руана Сингх беше с гръб към пътя. Видях я през прозореца на трапезарията, където подреждаше по азбучен ред купчините нови книги и ги поставяше на добре поддържаните лавици. Навън имаше деца, люлееха се на люлките, подскачаха, гонеха се с водни пистолети. Квартал, пълен с потенциални жертви.

Мина покрай общинската градинка, срещу която живееха Гилбъртови. Те и двамата си бяха у дома, мистър Гилбърт беше тежко болен. Видя старата си къща, но тя вече не беше зелена, макар че за мен и семейството ми винаги щеше да си остане „зелената къща“. Новите собственици я бяха боядисали в пастелен светлолилав цвят и бяха направили басейн, а встрани от къщата, близо до прозореца на мазето, имаше беседка от секвоя, цялата обрасла в бръшлян и пълна с детски играчки. Лехите отпред бяха павирани, за да се разшири алеята за автомобили, предната веранда беше остъклена с устойчиви на замръзване стъкла, зад които се виждаше нещо като кабинет. Чу смеха на момичетата в задния двор, а от предната врата излезе една жена с градинарски ножици в ръка и шапка за слънце. Тя погледна към човека в оранжевата кола и изпита неприятно чувство в стомаха. Рязко се обърна и влезе обратно в къщата, надничайки към него иззад завесите на прозорците. Чакаше го да си тръгне.

Той продължи нататък и подмина няколко къщи.

Ето я и нея, моята скъпоценна сестра. Видя я на втория етаж през прозореца. Косата й беше подстригана съвсем късо и беше отслабнала през тези години, но беше тя, седеше на чертожната маса, която използваше за бюро, и четеше книга по психология.

Точно тогава ги видях на пътя.

Докато той гледаше към прозорците на старата ми къща и се питаше къде ли са останалите членове на семейството ми и дали татко още куца, видях последните сенки на животните и жените, убити от мистър Харви, да напускат къщата му. Движеха се вкупом. Той наблюдаваше сестра ми и си мислеше за чаршафите, с които беше покрил брачната си шатра. В онзи ден, изричайки името ми, беше погледнал баща ми право в очите. Кучето — онова, което лаеше винаги когато минаваше край дома му сигурно вече беше умряло.

Линдзи се раздвижи зад прозореца и аз го наблюдавах как я гледа. Тя стана, обърна се и отиде до една висока библиотека. Протегна ръка и свали друга книга. Върна се при масата и той задържа поглед върху лицето й, но внезапно в огледалото му за обратно виждане се появи черно-бяла полицейска кола.

Знаеше, че не може да избяга. Седеше в колата си и се опита за последен път да си сложи маската, с която се представяше пред властите от десетилетия насам — маската на порядъчен и любезен човек, когото могат да съжаляват или презират, но не и да обвинят. Когато полицаят спря до него, жените се вмъкнаха през прозорците, а котките се увиха около глезените му.

— Пътя ли объркахте? — попита го младият полицай, приближавайки се до оранжевата кола.

— Някога живеех тук — отвърна мистър Харви. Аз се разтреперих. Беше предпочел да каже истината.

— Обадиха ни се да ни кажат, че наоколо е забелязана подозрителна кола.

— Виждам, че в старата царевична нива се строи — каза мистър Харви. Имах чувството, че всеки момент частите на тялото ми, които беше отнесъл, могат да се изсипят в колата му.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Очи от рая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Очи от рая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джейн Фийдър - Теменужени очи
Джейн Фийдър
Генри Каттнер - Очи Тхара
Генри Каттнер
Алиса Клевер - Пятнадцатый рай
Алиса Клевер
Нора Филдинг - Страстные очи
Нора Филдинг
Велимир Петров - О, сините очи на Нина!
Велимир Петров
Элис Сиболд - Милые кости
Элис Сиболд
Элис Сиболд - Почти луна
Элис Сиболд
Элис Сиболд - Счастливая
Элис Сиболд
libcat.ru: книга без обложки
Алиса Поникаровская
Элис Сиболд - Милые кости [litres]
Элис Сиболд
Отзывы о книге «Очи от рая»

Обсуждение, отзывы о книге «Очи от рая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.