— Не е необходимо да ги разбираш. Трябва да ги следваш. Както вече казах, работата ти е достатъчно добра.
Понечва да си тръгне, но се поколебава.
— Не го прави отново — казва и посочва над рамото на Марко към покрития със скреж прозорец.
После се обръща и излиза.
Символите върху стъклото се разтапят в безсмислени черти.
* * *
По средата на деня е, и циркът кротко спи, но Силия Боуен стои пред Въртележката и гледа как черните, белите и сребристите създания прелитат без ездачи пред очите й, провесени на въжета в същите цветове.
— Това нещо не ми харесва — произнася глас зад гърба й.
Хектор Боуен не е нищо повече от едва доловима сянка в слабо осветената палатка. Тъмният му костюм се слива със сенките. Движещата се светлина улавя и изпуска светлата му риза, сивото в косата му осветява неодобрителния му поглед, докато очите му следят въртележката над рамото на дъщеря му.
— Защо? — пита Силия, без да се обръща. — Много е популярна. И в нея е вложен много труд; това би трябвало да има някакво значение, папа.
Подигравателният му смях е само ехо на предишния и Силия изпитва облекчение, задето баща й не може да види усмивката, появила се върху устните й заради мекотата на този звук.
— Нямаше да си толкова безразсъдна, ако не бях… — Гласът му замира заедно с махването на прозрачната ръка до нейната.
— Не ми се сърди — моли го Силия. — Ти сам си причини това, не е моя вината, че не можеш да се върнеш към предишния си образ. И съвсем не съм безразсъдна.
— Колко точно си казала на онзи твой архитект? — пита баща й.
— Толкова, колкото сметнах, че е нужно да знае — отвръща Силия, докато въздухът се раздвижва и сянката приближава до въртележката, за да я огледа внимателно. — Той обича предизвикателствата и аз му предложих да отмести границите дори още по-далеч от обикновено. Господин Барис ли е моят противник? Ще е много нечестно от негова страна да ми построи тази въртележка само за да избегне подозренията ми.
— Не е той — Хектор пренебрежително махва с ръка; дантелата на маншета му пърха като пеперуда. — Макар че подобно нещо едва ли би могло да бъде сметнато за нечестна игра.
— И как така възлагането на идея на един инженер не се вмества в това място, папа? Обсъдих всичко с него, той ми показа дизайна и конструкцията и аз… я доукрасих. Искаш ли да я пробваш? Отива доста по-далеч от обикновеното въртене в кръг.
— Очевидно — отвръща Хектор, вперил поглед в тъмния тунел, в който изчезва редицата от създания. — Но продължавам да не я одобрявам.
Силия въздъхва, отива до края на въртележката, за да потупа по главата един минаващ огромен гарван.
— В цирка вече безброй много елементи са резултат от съвместни усилия — отбелязва тя. — Защо да не мога да накарам този факт да работи в моя полза? Продължаваш да настояваш да правя повече от обичайните си представления, но аз трябва да създам условия това да стане възможно. В този смисъл господин Барис е много полезен.
— Работата в екип само ще те повлече надолу. Тези хора не са ти приятели, те не са важни. А един от тях е твой противник, не го забравяй.
— Знаеш кой е, нали? — пита Силия.
— Имам известни подозрения.
— Но няма да ги споделиш с мен.
— Самоличността на противника ти е без значение.
— За мен е от значение.
Хектор смръщва вежди, очите му наблюдават разсеяните й движения, докато Силия върти пръстена на дясната си ръка.
— А не би трябвало.
— Но противникът ми знае коя съм, нали?
— Сигурно, освен ако не е невероятно глупав. А изобщо не е в стила на Александър да си избира невероятно глупави ученици. Но това няма значение. За теб е най-добре да си вършиш работата, без да се влияеш от противника си и без каквато и да е „работа в екип“, както я наричаш.
Той махва с ръка към въртележката и панделките потрепват, сякаш в палатката е нахлул съвсем лек бриз.
— И защо да е по-добре? — пита Силия. — Как може нещо тук да е по-добро от друго? Как може една палатка да се сравнява с друга? Как изобщо е възможно нещо тук да бъде подложено на критична оценка?
— Това не те засяга.
— Как да постигна отлични резултати в една игра, когато отказваш да ми кажеш правилата?
Съществата от въртележката извръщат глави по посока на застаналия посред тях дух. Грифоните, лисиците и двуногите дракони го гледат втренчено с лъскавите си черни очи.
— Престани веднага — виква Хектор на дъщеря си. Фигурите се връщат към предишното си положение, главите и погледите им сочат напред, но един от вълците изръмжава, докато замръзва в обичайната си поза. — Не се отнасяш към задачата си толкова сериозно, колкото би трябвало.
Читать дальше