— Днес ще пристигнат куфари и багаж от кораба ми. Джон Бул ще се погрижи за тях. — Адам реши да поговори насаме със слугите, за да улесни живота на Джон Бул и на Киринда, които, бе сигурен в това, отначало щяха да се чувстват като риба на сухо. — Ще сляза долу да се срещна с персонала.
След това взе клетката с Рупи и икономът го поведе надолу.
Младият мъж влезе в кухнята и се представи:
— Слугите, които водя от Цейлон, несъмнено ще ви изглеждат странни. Мъжът е свикнал да ръководи многобройна прислуга и може да ви се стори властен. Моля всички ви да положите усилия и да бъдете по-услужливи, а ако се появят някакви затруднения, обърнете се без колебание към мен.
Госпожа Хог го погледна с разбиране. Можеше да разпознае властния мъж още щом го видеше, но не обичаше да раболепничи пред чужденци.
— Затруднения ли, сър?
— Може би преувеличавам и виждам неприятности там, където ги няма — отвърна любезно той. — Единствената, област, където ще има действително трудности, е храната.
Готвачката присви устни. Никой досега не се бе осмелявал да й намира кусури в това отношение.
— Храната в Цейлон е силно подправена; освен това консумираме много плодове и зеленчуци. Ще го приема като благоволение от ваша страна, ако вземате моя слуга, когато пазарувате, и му позволите да разполага с кухнята, за да приготвя националните си ястия.
Госпожа Хог щеше да откаже, ако се осмеляваше.
— Аз ще отсъствам по работа през по-голямата част от деня. Благодаря ви за съдействието.
След излизането му настъпи напрегнато мълчание. И изведнъж се разприказваха едновременно и тримата. Фентън, който се чувстваше доста глупаво, задето бе помислил за принц някакъв си лакей, рече:
— Е, аз от моя страна ще оставя всичко на неговите слуги.
— Няма да търпя никаква намеса в кухнята — заяви готвачката. — Мразя чужденците!
Дора, която бе дала свобода на въображението си, каза:
— Той наистина е богат. И бас държа, че тя е от неговия харем!
Внезапно изскърца някакъв странен глас:
— Содом и Гомор!
Госпожа Хог се затича към вестибюла, за да разбере кой богохулства.
— К’во беше туй? — обърна се към Дора тя.
— Тяхната птица.
— Мразя птиците. Е, мястото на таз’ със срамотния й език не е тук. Ще я занеса в мазето!
Новите обитатели запалиха любопитството на младата прислужница. Под предлог, че бърше праха, тя се качи на горния етаж и започна да подслушва край една от вратите и да наднича през ключалката. Джон Бул избра точно този момент, за да я отвори. При вида на коленичилото момиче той се учуди от този обичай.
— Молиш ли се? — попита тамилецът.
— Да надничам ли? 3 3 На английски двете думи звучат доста близко, „прей“ — моля се и „прай“ — надничам. — Б.пр.
— изрече Дора.
— Не съм те обвинил, че шпионираш, макар сега да виждам, че точно това е било намерението ти.
— Не съм надничала — отрече момичето.
— Сега към надничането прибавяш и лъжа. Защо си се вторачила в главата ми?
Слугинята подсмръкна и реши, че е най-добре да атакува.
— Защо носиш туй около главата си?
Джон Бул се чудеше как да обясни това на момичето, жена, което очевидно принадлежеше към по-низшите касти.
— Това е моята униформа. Нося я поради същата причина, поради която ти ходиш с този парцал на главата.
— Парцал ли? — възкликна Дора, дълбоко обидена. Това бе една от най-хубавите й шапки. — Шапките ми не са парцали. Таз е ленена и имам дори една дантелена.
— Въшки ли? 4 4 Отново недоразумение поради близостта в звученето на думите „дантела“ и „въшки“ — Б.пр.
— погледна я ужасен той. — Ти имаш въшки?
Това обясняваше защо покрива главата си с ужасната шапка.
— Имам — потвърди гордо Дора.
— Не се приближавай! Ти си нечиста!
— Нечиста! — изпищя младата жена.
— Уволнена си! Къш, къш!
— Не мойш да ма уволняваш… дойде едва днес!
— Не съм дошъл в Англия, за да умирам, а да живея! — След това слезе към кухнята и спря пред закръглената готвачка. — Позволете да ви се представя. Аз съм Джон Бул.
— Ако ти си Джон Бул, тогаз аз съм Савската кралица — заяви тя.
— Савска ли? Значи тогава вие не сте жената-прасе? 5 5 Игра на думи: хог (англ.) — свиня. — Б.пр.
— попита леко объркан той.
Дора се изкиска, а лицето на готвачката стана пурпурночервено.
— Жена-прасе ли? Ти с името ми ли се подиграваш? — попита тя.
— Не, не, мадам. Уверявам ви, че съм напълно сериозен.
— За теб съм госпожа Хог. И искам уважение в кухнята си. Мразя да ми се месят.
Читать дальше