Вирджиния Хенли - Прелъстен

Здесь есть возможность читать онлайн «Вирджиния Хенли - Прелъстен» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прелъстен: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прелъстен»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Подстригала великолепните си черни коси, облечена като мъж, лейди Антония Лам се превръща в лорд Антъни Лам, водена от отчаяното си желание да запази имението, което й се пада по право.
Развратник, чието разсечено от белег лице и леденосини очи подкосяват краката и на най-силните жени, Адам Савидж, легендарен авантюрист, среща из лондонските вертепи преоблечената Тони, но дори и той не разгадава нейната тайна. Маскарадът прераства в страстно отдаване през една дива и незабравима нощ.

Прелъстен — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прелъстен», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Антония се съблече; знаеше, че ще заспи само след минути. Учудващо беше колко лесно хамакът можеше да приспи човек — като бебе в люлка.

Слънцето едва започна да се подава от морето, когато Тони скочи от хамака си. Набързо се изми, облече се и сложи перука. Когато напусна кораба с торбата и безценната кутия в ръце, целият екипаж я проследи с очи.

Не беше нужно да ходи далеч. Дълга редица гондоли чакаха край Джудека, за да пренасят желаещите през многобройните лагуни до сърцето на Венеция. Гондолиерите с черни шапки с широки периферии се подпираха върху дългите прътове. Тони избра наслуки един от тях, като му позволи да й помогне за торбата, но не пусна кутията. След това се настани върху възглавниците с весел червен цвят.

Площад „Сан Марко“ бе пълен с продавачи. Девойката купи хрупкав хляб, сирене и плодове и седна на някакви каменни стъпала да закуси.

От мястото си младата жена видя нещо, което приличаше на хотел и реши да не търси по-далеч. На табелата отвън пишеше „Каза Даниели“, а вътре всички носеха богато украсени италиански ливреи и напудрени перуки. Подът бе от бледорозов мрамор, а огледалата в позлатени рамки стигаха до таваните с фрески на Тинторето. Тони пое жълтия ключ и прошепна една от новите италиански думи в речника си: „Grazia“.

От този момент нататък щеше да бъде Антония! Усети как възбудата й нараства, докато оглеждаше красивата стая. Тя се намираше на четвъртия етаж и първото, което стори младото момиче, бе да дръпне пердетата и да пропусне слънчевата светлина и великолепната гледка.

Откри малък балкон от ковано желязо и излезе на него. Всички сгради се издигаха на четири-пет етажа от тесните канали, а по тях имаше много балкони, съвсем подобни на нейния. Повечето бяха украсени с дълги тесни знаменца, разноцветни ленти и цветя. Хората вече бяха започнали да се подготвят за карнавала.

Девойката влезе отново в стаята си, като се чудеше дали да остане да се изкъпе, или да излезе да обикаля из магазините по площадите. Най-накрая реши, че банята ще трябва да почака. Преди да излезе обаче, отвори кутията, извади златистата рокля и я окачи в големия гардероб. След това извади гребена и четката от торбата и скритите на самото й дъно ценни козметични средства, които бе „взела на заем“ от Лотосов цвят, и ги постави върху варосаната дървена тоалетка. Въздъхна блажено. Обстановката бе идеална за прелъстяване.

ГЛАВА ДВАЙСЕТ И ШЕСТА

Венецианските магазини и площади бяха пълни с народ, който купуваше последните допълнения към карнавалните си костюми. Витрините привличаха погледите на всяка стъпка и мамеха минувачите със своите маски, домина, фантастични шапки и други украси за глава, с чиято помощ човек можеше да се превърне в дявол, сатир, див звяр или принц.

С наближаването на обеда Антония откри, че дрехите й бяха прекалено дебели. Затова купи семпла бяла рокля от муселин и сламена шапка, с осеяна с бели рози периферия. Когато се върна в своя хотел, ръцете й бяха пълни с женски съкровища, в това число обувки, фина долна риза и чорапи.

Девойката напълни ваната и достави удоволствие на тялото си, като добави пяна с аромат на фрезии. Тананикаше си през цялото време, докато сапунисваше косите си, а след това, увита в синьо-златистите кърпи, излезе да ги изсуши на слънце на балкона.

Чувстваше се прелестно грешна, когато облече фината долна риза и бялата муселинена рокля. Това бяха първите женски дрехи, които слагаше от месеци насам. Разхождаше се из стаята, като се наслаждаваше на милувката на деликатната материя. Божичко, чувстваше се толкова лека, свободна и щастлива, сякаш я бяха пуснали от клетка.

Застанала пред огледалото в позлатена рамка, тя си сложи червило за първи път в живота си. Огледа се и остана поразена. Нямаше и следа от слабия юноша. Тя беше жена! Последния път, когато Антония бе застанала пред огледалото, оттам я бе гледало момиче. Червените устни и черните къдрици правеха зелените й очи да изглеждат огромни. Сведе ресници към бузите си, а после ги повдигна бавно и ирисите й блеснаха като изумруди.

Антония взе шапката. Вече знаеше къде ще ходи. Възнамеряваше да отиде в „Каза Фроло“, за да се увери, че Адам Савидж действително е отседнал там. Утре вечер започваше карнавалът и тя трябваше да измисли план за действие. Щеше да бъде ужасно, ако не успее да установи връзка с него. Не можеше да чака повече, изгаряше от желание да го зърне!

Младото момиче откри с изненада, че този път площадът не беше изпълнен с хора, но след това си спомни, че течеше времето на следобедната почивка. Пресече живописен мост и слезе по няколкото стъпала към канала, за да поговори с един гондолиер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прелъстен»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прелъстен» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вирджиния Хенли - Брак за една година
Вирджиния Хенли
libcat.ru: книга без обложки
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Канун рождества
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Неутолимая страсть
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Запретная любовь
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Страстная женщина
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Неискушенные сердца
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Блестящая партия
Вирджиния Хенли
libcat.ru: книга без обложки
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Совращенная
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Дурная слава
Вирджиния Хенли
Вирджиния Хенли - Порабощенная
Вирджиния Хенли
Отзывы о книге «Прелъстен»

Обсуждение, отзывы о книге «Прелъстен» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x