Лоръл Хамилтън - Кафенето на лунатиците

Здесь есть возможность читать онлайн «Лоръл Хамилтън - Кафенето на лунатиците» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кафенето на лунатиците: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кафенето на лунатиците»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Бях омагьосана… Бягство от обичайните вампирски истории, което ще намери топъл прием у всеки читател, търсещ едновременно силни емоции и забавление.“
Андре Нортън „Спиращо дъха забавление“
„Локус“ „Светът на Анита Блейк е чудесна добавка към жанровете на твърдия детективски роман и дарк-фентъзи. Интелигентно описани и смразяващи кръвта, приключенията на Анита ще ви карат да обръщате страница след страница и да надничате през рамо, щом приключите.“
Ричард Кнаак, автор на „Фростуинг“ „Динамично удоволствие със странни герои, остроумни диалози и брутален екшън.“
„VOYA“ „Анита Блейк е… бърза, борбена, но далеч от безвкусното. Изключително забавно четиво…“
Бака Букс

Кафенето на лунатиците — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кафенето на лунатиците», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 6

Щом излязох навън, ме обгърна студ. Повдигнах рамене, за да скрия брадичката си в яката. На няколко метра пред мен вървеше весела групичка от четирима. Движеха се близо един до друг, притискайки се в студа. Високите токчета на жените тракаха театрално силно. Смехът им също бе силен и твърде писклив. Първата двойна среща, която бе протекла добре, поне до момента. Или пък всички бяха дълбоко влюбени, а аз се чувствах като кучка. Може би.

Четворката се раздели като вода около камък, за да пропусне жена. Двойките се събраха отново зад нея и продължиха да се смеят, сякаш въобще не са я видели. Което вероятно си беше така.

Сега вече го почувствах, слабо раздвижване на студения въздух. Усещане, което нямаше нищо общо с вятъра. Тя се правеше на незабележима. Докато двойките не я бяха забелязали, именно като не я забелязаха, аз също не я бях видяла. Което означаваше, че е добра. Много, много добра.

Стоеше под последната улична лампа. Косата й беше жълта като масло и на гъсти вълни. По-дълга от моята, почти до кръста. Палтото, което носеше закопчано до горе, бе черно. Цветът бе груб за нея. Правеше кожата и да изглежда твърде бледа дори и с грим.

Стоеше арогантно в центъра на тротоара. Беше горе-долу с моите размери, а не физически внушителна. Тогава защо стоеше там, сякаш нищо на света не можеше да я нарани? Само три неща дават такава увереност: автоматичното оръжие, глупостта или това, че си вампир. Не виждах автоматично оръжие и не изглеждаше глупава. Всъщност след като осъзнах какво гледам, изглеждаше като вампир. Гримът беше добър. Правеше я да изглежда почти жива. Почти.

Забеляза, че се взирам в нея. И тя се втренчи в мен, опитвайки се да улови погледа ми, но аз бях опитен играч на този малък танц. Да се взираш в нечие лице, без да се взираш в очите, е номер, който става все по-лесен с продължителна практика. Намръщи ми се. Не й хареса, че погледът не проработи.

Стоях на около два метра от нея. Краката ми бяха раздалечени, за да получа максималния възможен баланс на високи токчета. Ръцете ми вече бяха извадени на студа в готовност да посегнат към пистолета, ако се наложи.

Силата й се промъкваше по кожата ми, докосвайки тук и там в търсене на слабо място. Беше много добра, но освен това беше съвсем малко над стоте години. Сто години не бяха достатъчни, за да замъглят ума ми. Всички съживители имат частичен, естествен имунитет срещу вампири. Моят, изглежда, бе по-висок от обичайния.

Красивото й лице беше безизразно в съсредоточаването като на китайска кукла. Тя замахна навън с ръка, сякаш хвърляше нещо към мен. Трепнах и силата й ме хвана като невидима вълна, удряйки се в тялото ми. Накара ме да се олюлея.

Извадих пистолета си. Не се опита да ми се нахвърли. Вместо това се пробва да използва ума си. Беше най-малкото двестагодишна. Бях подценила възрастта й с цял век. Не правя подобни грешки често. Силата й удряше кожата ми подобно на малки тояжки, но дори не успя да се приближи до докосване на ума ми. Аз бях почти толкова изненадана, колкото и тя, когато насочих пистолета си към нея. Беше твърде лесно.

— Хей — чу се глас зад нас. — Веднага свали оръжието!

Полицай точно когато ми трябваше. Наведох пистолета към тротоара.

— Остави оръжието на земята, веднага — изръмжа той и без да се обръщам, знаех, че е извадил собственото си оръжие.

Ченгетата приемат оръжията много сериозно. Протегнах браунинга надясно с една ръка, лявата бе вдигната във въздуха, и клекнах, за да го оставя внимателно на тротоара.

— Това прекъсване не ми е нужно — каза вампирът.

Изгледах я, докато се изправях бавно, слагайки ръце на главата си с преплетени пръсти. Можех и да получа бонус за това, че знам процедурата. Тя гледаше покрай мен към приближаващия се полицай. Погледът не бе приятелски.

— Не го наранявай.

Очите й премигнаха в моя посока.

— Не ни е разрешено да нападаме полицията. — Гласът й бе изпълнен с презрение. — Знам правилата.

Искаше ми се да попитам какви правила, но не го направих. Беше добро правило. Полицаят можеше и да оцелее при наличието му. Естествено, аз не бях ченге и можех да се обзаложа, че правилата не важат за мен.

Ченгето се появи в крайчеца на полезрението ми. Пистолетът му бе насочен към мен. Изрита моето оръжие извън обсег. Видях, че се удари в сградата. Една ръка ме блъсна по гърба, привличайки вниманието ми.

— Не ти трябва да знаеш къде отиде оръжието.

За момента беше прав. Претърси ме с една ръка. Не беше особено подробно и се зачудих къде ли е партньорът му.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кафенето на лунатиците»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кафенето на лунатиците» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лоръл Хамилтън
libcat.ru: книга без обложки
Лоръл Хамилтън
Лоръл Хамилтън - Сънят на инкубата
Лоръл Хамилтън
Лоръл Хамилтън - Небесносини грехове
Лоръл Хамилтън
Лоръл Хамилтън - Окованият нарцис
Лоръл Хамилтън
Лоръл Хамилтън - Обсидианова пеперуда
Лоръл Хамилтън
Лоръл Хамилтън - Синя луна
Лоръл Хамилтън
libcat.ru: книга без обложки
Лоръл Хамилтън
Лоръл Хамилтън - Смъртоносен танц
Лоръл Хамилтън
libcat.ru: книга без обложки
Лоръл Хамилтън
Лоръл Хамилтън - Престъпни удоволствия
Лоръл Хамилтън
Отзывы о книге «Кафенето на лунатиците»

Обсуждение, отзывы о книге «Кафенето на лунатиците» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x