— Парите винаги са полезни.
— Но не си струва да се трепеш за повече, ако вече си взел своя дял. Гади ми се от Дънстъбъл. Започвам да изпитвам съмнения относно тая твоя стъпка, Джони. Чудя се дали е било умно от твоя страна.
Джон му напомни един факт, който кръстникът му изглежда беше забравил, че не смята да се жени за Дънстъбъл, а само за една негова роднина и Гали се съгласи, че тука е прав. И все пак, като си помисли човек, не беше приятно, че Джони ще преживее дните си, като нарича херцога чичо Аларик, а Джон отвърна, че любовта ще му помогне да посрещне дори и тази перспектива с нужната твърдост.
— Не че смятам да го виждам толкова често, та да го наричам някак си.
— Ще го видиш на сватбата.
— Тогава ще бъда в нещо като транс и няма да го забележа.
— Вярно — съгласи се Гали. — Младоженците рядко са в състояние да огледат спокойно заобикалящата ги среда, когато събитията напреднат. Добре си спомням баща ти, когато енорийският свещеник го подложи на разпит. Бял като платно и треперещ като мокра кокошка. Бях му шафер и съм сигурен, че ако ме нямаше там да го сграбча за фрака, щеше да избяга като заек.
— Аз не бих могъл да направя такова нещо. Че ще треперя, ще треперя, но ще стоя мирно.
— Надявам се, защото нищо не вгорчава така една сватбена церемония, както внезапното изчезване на младоженеца сред облаци от прах. Разкажи ми за това твое момиче.
— Не ме изкушавай. Мога да продължа с часове.
— Хубава, така ли?
— Съвсем точно описание.
— Висока? Дребна?
— Точно колкото трябва.
— Тънка? Стройна?
— Да.
— Очи?
— Сини.
— Коса?
— Кафява. Малко нещо кестенява. Тъмно руса.
— Кое от тях?
— Добре де, кестенява, мътните те взели.
— Няма нужда да се гневиш. Естествено е да се интересувам. Познавам те от ей-такъв.
— Предполагам, че си ме друсал на коленете си, когато съм бил бебе?
— Не бих го направил за нищо на света. Беше отвратително бебе. Приличаше на сварено яйце. Както и да е, от това, което ми казваш, излиза, че тя си струва. Имаш благословията на кръстника си, ако изобщо те интересува. Къде ще ходите на сватбено пътешествие?
— Мислехме за Ямайка.
— Скъпо място.
— И аз така съм чувал.
— Което ме навежда на един въпрос, който трябва да обсъдим. Твоите финанси. Знам, че вършиш добра работа в съда, но ще стигне ли това за сватба?
— Що се отнася до парите, аз съм добре. Имам си малко скътани. Знаеш ли салона Бендър?
— Увеселителен салон?
— Не, галерия. Картинна галерия.
— Никога не съм я чувал.
— На Бонд Стрийт. Не е от големите, но става. Аз съм нещо като финансов съдружник. Джо Бендър я поддържа изцяло. Познавам го от Оксфорд. Та Джо наследи галерията от баща си. Той имаше нужда от по-голям капитал, а аз тъкмо бях получил малко от една моя леля, така че ги вложих там.
— Всичко, което си имал?
— Повечето.
— Прибързана стъпка.
— Ни най-малко прибързана. Джо, въпреки роговите си очила и малко жабешкия си изглед, е самата предприемчивост. Пипето му сече като бръснач. Ще натрупаме състояние.
— Кой го казва?
— Видях го в кристалната топка. Джо тъкмо подготвя голям удар. Чувал ли си за Робишо?
— Не.
— Френски художник. Един от Барбизонската школа 3 3 Група художници, средата на XIX в., пресъздавали са природата и селския живот — бел.пр.
.
— И какво за него?
— Изведнъж започна да става модерен. Винаги става така с тези стари френски художници, така казва Джо. Живуркат си тихичко и едва успяват да свържат двата края, после хвърлят топа и внезапно пред тях се разкрива хоризонтът. Имаше времена, когато можеше да си купиш Реноар за няколко франка, а виж го сега. Ако днес искаш Реноар, ще трябва да продадеш семейните бижута. Същото ще стане и с тоя тип, Робишо. Преди година-две никой нямаше и да го погледне, но сега е сензация и това, което исках да ти кажа е, че Джо продаде един Робишо оня ден за огромна сума. Направо паднах от коня. Не бих могъл да си представя, че е възможно.
— Всичко е възможно в тоя свят, пълен с кукундели. И кой е бил тоя купувач с мукавена глава?
— Пазех това за края като голямата изненада. Не друг, а самият ми бъдещ чичо.
Гали изпръхтя недоверчиво.
— Дънстъбъл?
— Да, чичо Аларик.
— Не мога да повярвам.
— Защо не?
— Дънстъбъл не е купил една картина в живота си. По би му прилягала хумористична картичка от някой курорт.
— Може да я е объркал с хумористична картичка. Както и да е, купил я е. Питай Джо, ако не вярваш.
Читать дальше