Ала тази страстна тирада остана неизречена. Джон произнесе съвсем кратка фраза, лишена от всякаква романтика.
— Нямам нищо за казване.
— Хей, да не се страхуваш, че ще развалим приятелството си само защото баща ми и чичо ти са се скарали?
— Да — отвърна той. Имаше да й казва още много, но все пак донякъде Пат бе схванала същността на проблема.
— Какъв абсурд! Та с теб се познаваме толкова отдавна. Не ще позволя враждата между двамата старци да ни раздели. Знаеш, че те обичам, Джони.
Ето че отново му се предоставяше възможност да й признае чувствата си. Този път не биваше да я пропусне. Събра смелост. Изкашля се и машинално се вкопчи в масата:
— Пат…
— О, най-сетне Хюго благоволи да се появи! — възкликна тя. — Крайно време беше. Умирам от глад. Хей, насам! Кои ли са хората с него? Познаваш ли ги?
Джон едва сподави тежката си въздишка. Типично за Хюго беше да цъфне в най-неподходящия момент. Обърна се и намръщено се втренчи в натрапника. Придружаваха го човек на средна възраст и млада, изключително красива жена, които Джон никога не бе виждал.
Хюго се усмихна до уши и запрепуска към масата. Изглеждаше като човек, който е присъствал на боксовия мач в Албъртхол и е заложил на победителя от двубоя.
— Здравей, Пат! — провикна се сърдечно. — Здрасти, Джон. Извинете, че закъснях. Запознайте се с моя стар приятел… прощавай, забравих ти името — обърна се той към спътника си.
— Казвам се Молой, братле. Томас Молой.
Приятелят на Хюго имаше дълбок и мелодичен глас, който прилягаше на външността му. Беше на около четирийсет, красив, с открито лице, а прошарената му коса бе пригладена назад и откриваше високото му чело. Безспорно беше американец и донякъде приличаше на сенатор.
— Да, бе, как можа да ми излезе от ума — плесна се по челото Хюго. — Това са Томас Молой и дъщеря му. Приятелю, запознай се с госпожица Уайвърн и с братовчеда Джон Карол. А сега — добави той с чувство за изпълнен дълг — не е зле да похапнем.
Обслужването в „Мъстъд Спун“ далеч не е на предишната си висота, обаче Хюго се изхитри, хвана за пешовете сервитьора, който профучаваше покрай масата, и го задържа в плен, докато онзи склони да му обърне подобаващо внимание. Настъпи неловко мълчание, както обикновено се случва, ако на една маса седят хора, които току-що са се запознали. Внезапно оркестърът енергично подхвана нещо, което изпълнителите сигурно вземаха за музика. Томас Молой стана и отведе дъщеря си на дансинга. Беше доста непохватен танцьор, но поне се стараеше да не настъпва партньорката си.
— Кои са твоите приятели, Хюго? — попита Пат.
— Томас Молой и дъ…
— Вече знаем имената им. Но кои са тези хора?
— Хвана ме натясно — избърбори младежът. — Да пукна, ако знам. По време на боксовия мач седях до Томас и изведнъж изпитах симпатия към него. Прозрях, че притежава множество положителни качества, включително неоправдано доверие в способностите на Юстас Род. Предложи ми облог три към едно, че неговият любимец ще спечели, в резултат на което след седмия рунд джобовете ми се напълниха. Естествено след загубата му се почувствах задължен да го поканя на вечеря. Каза ми, че е обещал на дъщеря си да я заведе на ресторант, а пък аз предложих да прекарат вечерта заедно с нас. Нали не възразяваш?
— Не. Обаче щяхме да се чувстваме по-свободни, ако бяхме само тримата.
— Така си е. Но не забравяй, че благодарение на този Томас разполагам с достатъчно пари да ви устроя богата вечеря. Гледай на него като на първопричина за банкета. — Той лукаво изгледа братовчеда си, който бе потънал в мисли. — Джон успя ли да признае?
— Джон ли? Какво да признае?
— О, нищо особено. Ела да потанцуваме. Искам сериозно да си поговорим, моя малка Пат. Предстоят вълнуващи събития.
— Много си загадъчен.
— Такъв съм си — подсмихна се Хюго.
Джон, който остана сам с мислите си, почти незабавно стигна до заключението, че първоначалното му впечатление от „Мъстъд Спун“ е погрешно. На пръв поглед клубът му се бе сторил изискан, ала едва сега той осъзнаваше, че това е едно петно върху лицето на големия град. Заведения като „Мъстъд Спун“ предизвикваха неприязън към прогреса. Посетителите бяха противни. Оберкелнерът беше противен. Оркестърът беше противен. Хората, насядали около масите, бяха безвкусно облечени, косите на мъжете лъщяха от брилянтин. Оберкелнерът беше затлъстял паразит, който заслужава ритник отзад. Колкото до музикантите, подвизаващи се под името „Академичните приятели на Бен Берман“, Джон се вбесяваше, задето им плащат да издават звуци, каквито той в детството си бе произвеждал (разбира се, за удоволствие, не с користна цел) с помощта на гребен и цигарена хартия.
Читать дальше