— А вие, доктор Клайн? Желаете ли нещо? Аника погледна многозначително Мърсър.
— Аз си имам всичко, благодаря.
В продължение на още двайсет минути те уточняваха подробностите. Барнс се съгласи с всичко. След като директорът на ЦРУ си тръгна, Аника покани Мърсър да изпият по едно питие и го помоли да й даде минутка, за да каже довиждане на дядо си. Минутите се оказаха петнайсет.
— Готова съм — съобщи тя, излизайки от трапезарията. На рамото й бе преметната голяма чанта.
Черната й коса заблестя на лъчите на залязващото слънце. Аника вървеше енергично и Мърсър изпита желание да крачи бързо като нея. Може би не трябваше да оставя бастуна си в Исландия.
— Дълго се сбогува с дядо си. Нали само ще пийнем по нещо?
Тя го погледна насмешливо.
— Май не си много умен, а?
— Не.
— Трябва да бъда на работа след седмица и известно време няма да излизам в отпуск.
— Отново се отдаваш на медицината?
— Разбрах, че да си играеш с опасностите не е същото като да ги преживяваш в действителност. Спирам с алпинистките експедиции. Връщам се в болницата и ще целувам задника на шефа си, докато ме заболят устата. Дотегна ми от вълнения.
— И аз мисля така. Но какво общо има това с питието? Аника спря на улицата и в очите й блесна закачливост.
— В настроение съм да пия вино, а един американски геолог ми обеща няколко дни в долината на Лоара. Сбогувах се дълго с дядо си, защото ще ме водиш във Франция.
— Така ли? — Мърсър беше изумен и същевременно доволен, макар че си бе запазил билет за вечерния полет до Щатите.
— Да. — Аника отново тръгна, хвана го за ръката и се обърна, за да не види Мърсър, че се изчервява. — Спомняш ли си, когато ти казах, че се напивам само от една чаша вино? Трябва да те предупредя, че когато се напия, се възбуждам.
Сърцето на Мърсър трепна и изведнъж болките престанаха да го измъчват.
— Смятам се за предупреден — каза той, когато беше в състояние да говори.
Двамата заминаха, за да възстановят заедно духа си и да се опитат да преодолеят преживяното. Но още през първата им нощ заедно в очарователна старинна гостоприемница с уханни лози те разбраха, че усилията им да забравят ще бъдат напразни.
© 2001 Джак Дю Брул
© Юлия Чернева, превод от английски
Jack Du Brul
Pandora’s Curse, 2001
Източник: http://dubina.dir.bg, 16 април 2007
Сканиране, разпознаване и редакция: Елена Караманска
Публикация: Издателска къща „Бард“
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/2820]
Последна редакция: 2007-04-28 23:02:34
Сухопътна миля — 1,609 км; морска миля. — 1,853 км — Б. пр.
Един фут е равен на 30,48 см. — Б. пр.
Американски галон — 3,78 литра. — Б. пр.
Данте Алигиери — „Ад“, превод Константин Величков — Б. пр.
Зелена земя. — Б. пр.
Благодаря (нем.). — Б. пр.
Боже мой (нем.). — Б. пр.
Къде е Аника? (нем.) — Б. пр.
Много добре (нем.) — Б. пр.
Тъй вярно (нем.) — Б. пр.