— Значи си го забелязал! — възкликна тя. — И аз съм на същото мнение. Мисля, че се оправя.
Той протегна ръка и погали бузата й, но усмивката му бе тъжна.
— Има и още нещо, Кий. За мама. Вчера, когато се прибра от работа, не я намерих и тръгнах да я търся из къщи. Представи си къде я открих. В спалнята на Кларк, ровеше из вещите му.
Разсеяността му се стопи и той застана нащрек с възбуден интерес.
— Доколкото ми е известно, не е стъпвала в тази стая откакто взехме оттам погребалния му костюм. Какво ли й е щукнало изведнъж?
— Значи преглеждаше вещите му?
Тя кимна.
— Документи, почетни грамоти, дипломи, снимки, записки, които си е водил като сенатор. И плачеше. Та тя дори на погребението му не отрони ни една сълза.
— Знам. Помня.
Внезапно й хрумна, че в момента видът на Кий наподобяваше вцепенението му, когато стоеше до гроба на брат си.
Въпреки, че се държеше и уж говореше нормално, тя изпита усещането, че всичко върши машинално, точно както подир смъртта на Кларк. На лицето му се бе запечатал разстроен и отнесен израз, сякаш го е сполетяло нещо непонятно.
В дните, последвали погребението на брат й, тя беше прекалено погълната от собствената си мъка, за да обръща внимание на Кий, макар че и да бе опитала, той сигурно щеше да я отблъсне. А тя и бездруго се чувстваше неспособна да му помогне. Както сега. Въпреки това сложи ръка на рамото му и го стисна в знак на съпричастие.
— Навремето прочетох една книга по въпроса за съкрушителната скръб, за да преживея някак смъртта на Кларк. Според автора й, психолог, не е изключено тя да настъпи като забавена реакция. Понякога човек може с години да й се съпротивлява. Докато един ден не рухне и не й се поддаде. Смяташ ли, че с мама се е случило нещо подобно?
Кий остана вглъбен и не отговори.
— Според мен у нея е настъпил пробив — каза Джейнълин. — Навярно най-сетне се е примирила със загубата му. И след като е осъзнала чувствата си, вече няма да е толкова сърдита. На вечеря между вас всичко мина чудесно. Усети ли промяната в поведението й?
Кий й се усмихна с обич.
— Непоправима оптимистка си, нали?
— Не ми се подигравай — рече засегната тя.
— Не ти се подигравам, Джейнълин. Забележката ти беше съвсем добронамерена. Ако всички бяха така простодушни като теб, светът едва ли щеше да бъка от измамници.
Закачливо подръпна една от новопридобитите й къдрици, но усмивката му беше сдържана.
— Кой знае какво е накарало Джоди да рови из вещите на Кларк? Може да има причина, а може и да няма. Не очаквай твърде много от нея. Нещата рядко се изменят така драстично и бързо. Някои пък въобще не се изменят. Ти си влюбена. Щастлива си и искаш всички да се чувстват като теб.
Тя облегна глава на гърдите му и го прегърна силно.
— Вярно е, Кий. Никога в живота си не съм била по-щастлива. Дори не предполагах, че е възможно такова щастие.
— Личи ти и аз адски се радвам за теб.
— Но ме гризе съвестта.
Той я отблъсна грубо:
— Недей! — каза й сърдито. — Отдай се на блаженството. Наслаждавай му се до насита. Заслужаваш го. Толкова гадости преглъщаш — от нея, от мене, от кого ли не. За бога, Джейнълин, не се чувствай виновна, че си открила щастието. Обещай ми да престанеш.
Слисана от разпаления му тон, тя закима с глава.
— Добре, обещавам.
Лепна й една гореща целувка на челото и отново я отдалечи от себе си.
— Трябва да вървя.
— Да вървиш? Къде? Мислех, че тази вечер ще останеш вкъщи, за да си починеш.
— Починал съм си. — Бръкна в джоба на дънките за ключовете от колата. — Имам много да наваксвам.
— Да наваксваш какво? — Той й метна красноречив взор и се отправи към вратата. — Кий, почакай! За пиене ли става дума?
— Като начало, да.
— За жени?
— Може.
Тя му прегради пътя на входа и го принуди да я погледне в очите.
— Не те попитах, защото сметнах, че си е твоя лична работа.
— Да ме питаш за какво?
— За Лара Малори.
— Какво по-точно?
— Ами, мислех си, че вие двамата може да…
— Мислеше, че може да заема мястото на Кларк в леглото ли?
— Изразяваш се толкова грозно.
— Беше грозно.
— Кий!
— Трябва да вървя. Не ме чакай.
Преди да отвори вратата, Лара надникна през щорите, да провери кой звъни, след което незабавно отключи.
— Джейнълин! Толкова се радвам да ви видя. Влизайте. — отстъпи встрани и въведе неочакваната си гостенка в чакалнята.
— Надявам се, че не ви безпокоя. Май все се изтърсвам без предупреждение. И този път се втурнах импулсивно.
Читать дальше