О. Генрі - Вождь червоношкірих - Оповідання

Здесь есть возможность читать онлайн «О. Генрі - Вождь червоношкірих - Оповідання» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Школа, Жанр: Классическая проза, Юмористическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вождь червоношкірих: Оповідання: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вождь червоношкірих: Оповідання»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У збірці зібрані кращі новели видатного американського письменника О.Генрі (Вільям Сідні Портер, 1862–1910) — непервершеного майстра «короткого оповідання» з блискучим тонким гумором й несподіванною розв'язкою.

Вождь червоношкірих: Оповідання — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вождь червоношкірих: Оповідання», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

59

Гіменей — у давньогрецькій міфології бог шлюбу.

60

Монтана — гірський масив на півночі США.

61

Гомер — давньогрецький поет, автор «Іліади» й «Одіссеї».

62

Короста — хвороба, спричинена потраплянням кліщів на шкіру, внаслідок чого тварина (людина) постійно відчувають свербіж.

63

Унція — міра ваги, яка дорівнює 29,86 г.

64

Вето — право верховної влади заборонити чи призупинити введення в дію законопроекту, ухваленого законодавчою гілкою влади.

65

Фунт — торговий фунт дорівнює 409,5 г.

66

Акр — міра земельної площі в Англії й Північній Америці, яка дорівнює 4047 кв. м.

67

Мова йде про збірку перського поета XI ст. Омара Хаяма.

68

Герой робить таке припущення через те, що мотив цілющої й життєдайної сили вина — один із провідних у творчості Омара Хаяма.

69

Фут — англійська міра довжини, яка дорівнює ЗО, 479 см; дюйм — англійська міра довжини, яка дорівнює 0,0254 м.

70

Миля — міра довжини шляху, різна в різних державах; географічна миля — 7420 м; морська — 1852 м.

71

Мелодекламація — читання віршів або прози в супроводі музики для більшої виразності.

72

Муніципалітет — сукупність органів, які складають міське або сільське самоврядування.

73

Герой використовує для Омара Хаяма псевдонім Рубай Атт, який він, очевидно, утворив від назви віршованої форми «рубаї».

74

Ньюкасл — місто в Австралії.

75

Тауер (від англ. tower — башта) — колись резиденція англійських королів, потім — в'язниця для державних злочинів, нині — військово-історичний музей Англії.

76

Ярд — англійська міра довжини, яка дорівнює 0,9144 м.

77

Апелювати — звертатися до якого-небудь авторитета.

78

Консиліум — нарада лікарів.

79

Діагноз — визначення хвороби на підставі даних спостереження за хворим.

80

Купідон — у давньоримській міфології бог любові; найчастіше красивий хлопчик чи юнак.

81

Бум — несподіваний, короткочасний ріст промислового виробництва й торгівлі, який характеризується зростанням цін на товари й курсу цінних паперів.

82

Пепсин — лікарський препарат, що його одержують із шлунка свиней, овець тощо; застосовують при шлункових захворюваннях.

83

Шекспір Вільям (1564–1616) — англійський драматург, поет.

84

Рубінштейн Артур (1887–1981) — польський піаніст. Із 1937 до 1954 р. живу США.

85

Теодор Рузвельт (1858–1919) — 26-й президент США.

86

Галон — міра об'єму рідких речовин, яка в США дорівнює 3,785 л.

87

Кентуккі — штат на півдні США.

88

Ісав — біблійний герой, який відмовився від батьківського благословення заради сочевичної юшки.

89

Белетристика — художні твори в прозі, розраховані на широке коло читачів.

90

Оклахома-Сіті — столиця штату Оклахома (США).

91

Адам — за біблійним переказом перший чоловік.

92

За біблійним переказом після світового потопу голуб, принісши галузку оливки, указав Ноєві на те, що десь з'явилася суша.

93

Гарнець — міра об'єму сипких речовин, яка дорівнює 3, 2798 л.

94

Палестина — містечко в Техасі.

95

Міткаль — бавовняна тканина з полотняним переплетінням.

96

Меринос — порода овець із однорідною тонкою шерстю білого кольору.

97

Штиблети — один із видів взуття.

98

Гастрономічного — пов'язаного зі шлунком, травленням.

99

Амброзійний — від амброзія: 1) в давньогрецькій міфології їжа богів, яка давала їм вічну молодість і безсмертя; 2) благовонна мазь.

100

Епікур (341–270 pp. до п.е.) — давньогрецький філософ, який проповідував учення про мету життя людини в отриманні насолод, безтурботності.

101

Білування — вичинка шкури тварин.

102

Інгредієнти — складові частини.

103

Даная — у грец. міфології кохана бога Зевса, який з'явився до неї в образі золотого дощу.

104

Образа величності (франц.).

105

Васал — тут: людина, яка в усьому визнає зверхність іншої.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вождь червоношкірих: Оповідання»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вождь червоношкірих: Оповідання» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вождь червоношкірих: Оповідання»

Обсуждение, отзывы о книге «Вождь червоношкірих: Оповідання» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x