— Не. — Тайлър седна на пода до нея и я прегърна през раменете. — Не си добре. Съжалявам, Софи. Нищо не можеш да направиш.
— Винаги има. — Тя вдигна глава. Очите й бяха сухи. Сухи и пламтяха. — Някой е убил баща ми и сигурно има нещо, което мога да направя. Знам какъв беше. — Гласът и се прекърши и сълзите, които я задушаваха, бликнаха и захапаха по лицето й. — Но все пак ми беше баща.
— Знам това. — Той я притисна в прегръдката си и приласка главата й на рамото си.
Не я изостави нито за секунда. Софи реши, че винаги ще помни това, независимо какво става или не става по между им. Когато нещата бяха най-зле, Тайлър беше неотлъчно до нея.
Тя седеше на дивана в апартамента срещу нейния. Беше присъствала на няколко весели купона тук, спомни си Софи. Двамата хомосексуалисти, които живееха в апартамента, организираха много приятни и забавни сбирки. И сега единият от тях, Франки, художникът график, който често си работеше у дома, отвори апартамента си, за да приеме нея и полицията. И Господ да го благослови, дискретно се затвори в спалнята, за да ги остави на спокойствие и да не досажда с присъствието си.
Нямаше съмнение, че историята щеше да се разчуе и да обиколи сградата като светкавица. Но поне засега той постъпи като мъжко момче. Нищо че беше хомосексуалист. Софи нямаше да забрави и това.
— Не знам какво е правил в моя апартамент — повтори отново тя. Опитваше се да разгледа лицето на мъжа, който я разпитваше. Както да запомни и името му. Инспектор Ламон ли беше? Не, Клермонт? Чертите му все се размазваха пред очите й.
— Имаше ли баща ви или някой друг ключ от жилището ви? — Името му наистина беше Клермонт. Алекзандър Клермонт.
— Не. Аз… да. Софи вдигна ръка и притисна челото си, сякаш да се освободи от мислите. — Баща ми. Дадох му ключ скоро след като се преместих тук. Той имаше да довършва някои неща по обзавеждането на своята къща, а пък аз бях в провинцията. Предложих му да използва моя апартамент, докато ме няма. Не си спомням да ми е връщал ключа. Но и на мен съвсем ми беше излязло от ума.
— Често ли използваше баща ви жилището?
— Не. Никога, докато не му го предложих. Отсядаше в хотел. — Или поне така казваше, помисли си. Дали не беше използвал апартамента й и преди това? При не един и два случая, когато се връщаше от пътувания, откриваше, че някой е бил тук в нейно отсъствие.
Просто някои дреболии, които не бяха по местата си.
Глупости! Не може да бъде! Сигурно са били хората от службата по почистване. Баща й нямаше причини да използва апартамента й. Той си имаше свой собствен, където живееше с Рене.
Там мамеше майка ти, прошепна един глас в мозъка й, Мамеше я с Рене.
Госпожице Джиамбели?
— Извинете ме. Какво казахте?
— Искаш ли малко вода? Или нещо друго? — прекъсна разговора Тайлър, с което й даде възможност да се върне обратно в действителността.
— Не, благодаря. Извинете, инспекторе. Загубих нишката.
— Няма нищо. Питах ви кога за последен път видяхте баща си.
— В събота през нощта. На тържеството по случай Коледа във Вила Джиамбели. Това е ежегодно традиционно парти. Баща ми също присъстваше.
— Кога си тръгна?
— Не мога да кажа. Имаше много хора. Той не дойде да се сбогува.
— Сам ли беше?
— Не, с жена си. Рене.
— Баща ви е женен?
— Да, ожени се един ден преди тържеството. Тя се казва Рене Фокс. Не сте ли се свързали с нея?
— Не знаехме, че съществува. Къде можем да я намерим? На адреса на баща ви ли?
— Да. Аз… да — повтори тя и преглътна онова, което бе на езика й.
— Имате ли оръжие, госпожице Джиамбели?
— Не.
— Държите ли пистолет в апартамента?
— Не. Не обичам оръжията.
— Баща ви имаше ли оръжие?
— Не знам. Поне аз не знам да е имал.
— Кога бяхте за последен път в апартамента си?
— Преди седмица. Както вече ви казах, през следващите шест месеца ще живея основно в Напа Вали. Дойдох днес в града заедно с господин Макмилън и след като посетих офиса ни, реших да си взема някои неща оттук.
— Какви бяха отношенията ви с баща ви?
Софи настръхна. Тъй като седеше до нея, Тайлър усети това.
— Той беше мой баща, детектив. Ще ви спестя неудобството да ме питате дали аз съм го убила. Е, добре. Ще ви отговоря направо. Не съм го убила аз. И не знам кой може да го е направил. Нито защо.
Гласът на Клермонт остана спокоен.
— Имаше ли баща ви врагове?
— Очевидно — отвърна със сарказъм Софи.
— Които вие познавате? — добави инспекторът, без да се засегне ни най-малко от иронията в гласа й.
Читать дальше