КИСЕЛИЦА
И на мен.
ЛЕОНАТО
Все пак бих искал да узная какво имате да ми кажете.
КИСЕЛИЦА
Значи, ваша милост, нашата стража залови тази вечер двама опасни мошеници, каквито няма в цяла Месина, където и да търсиш, като изключим вашия дом, разбира се, ваша милост.
КУЧИДРЯН
Не се докачайте, ваша милост, той е добро старче, само много симпатизира да приказва. Дето има дума: „Старост, влез — ум, излез!“ Свят пъстър, ваша милост!… Ти, куме, добре го рече, само че нали знаеш, щом са двама на един кон, вторият трябва да е откъм опашката… Той е много честен, ваша милост, друг такъв няма, честен кръст. Ама слава Богу, не са всички хора еднакви по ум…
ЛЕОНАТО
Е, да. Вие го превъзхождате много.
КУЧИДРЯН
Дар Божи, ваша милост.
ЛЕОНАТО
Но сега трябва да ви оставя.
КУЧИДРЯН
Само една дума, ваша милост! Градската стража тази нощ е задържала две самомнителни лица и ние искаме тази сутрин те да бъдат разпитани във ваше присъствие.
ЛЕОНАТО
Разпитайте ги сам и ми донесете протокола! Виждате, че нямам време.
КУЧИДРЯН
Добре, ще го извършим при пълна секреция.
ЛЕОНАТО
И почерпете се, преди да тръгнете. Довиждане.
Влиза Пратеник.
ПРАТЕНИК
Ваша милост, чакат ви да поведете дъщеря си към олтара.
ЛЕОНАТО
Ида веднага.
Излизас Пратеника.
КУЧИДРЯН
Върви, куме! Иди при Джордж Пляката и му кажи да дойде в затвора. И нека вземе перото и мастилницата. Ще разпитаме онези двама нощни хвантоми по всички пункции.
КИСЕЛИЦА
Ама умната трябва да я караме.
КУЧИДРЯН
Ти само ум искай от мен. Намери клисаря и го докарай в затвора, за да състави протокола. В тази глава има една табула раза 42 42 Tabula rasa (лат.) — изтрита плоча. Става дума за покритите с восък плочи, на които са пишели древните. Изразът се употребява в смисъл на бяла страница — ум, свободен от всякакви предубеждения или познания.
, която ще разкрие всички тайни на тези констипатори!
Излизат.
В черквата.
Влизат Дон Педро, Дон Хуан, Леонато, отец Франциск, Клавдио, Бенедикт, Херо, Беатриче и Придружаващи ги.
ЛЕОНАТО
Бъдете кратък, отче Франциск, извършете само венчалния обред! Брачните напътствия — после.
ОТЕЦ ФРАНЦИСК
Желаете ли, графе, да се венчаете за тази девойка?
КЛАВДИО
Не.
ЛЕОНАТО
„Да бъдете венчан“, отче! Вие го венчавате!
ОТЕЦ ФРАНЦИСК
Желаеш ли, девойко, да бъдеш венчана за графа?
ХЕРО
Да.
ОТЕЦ ФРАНЦИСК
Ако някой от вас знае за някаква пречка, поради която вашият брак не би трябвало да се състои, заклевам го в спасението на душата му да я каже тук!
КЛАВДИО
Да знаете за такава пречка, Херо?
ХЕРО
Не, господарю мой.
ОТЕЦ ФРАНЦИСК
А вие, графе, знаете ли за такава пречка?
ЛЕОНАТО
Позволявам си да отговоря вместо него: не, не знае!
КЛАВДИО
О, какво ли не си позволяват хората! О, какво ли не дръзват! Какво ли не правят всеки ден, без да знаят какво вършат!
БЕНЕДИКТ
Я чувай, чувай! Възклицания? Поне да бяха от веселите! Например: „ха-хе-хи“!
КЛАВДИО
Постойте, отче! Татко, заявете,
че доброволно и в свободен избор
ми давате таз девствена девойка!
ЛЕОНАТО
Да, синко. Както Бог на мен я даде.
КЛАВДИО
А как, с какво да ви се отплатя
за тъй безценен дар?
ДОН ПЕДРО
Май няма начин
освен да му го върнете обратно.
КЛАВДИО
Благодаря ви, принце, за урока
по благодарност. Драги домакине,
вземете си обратно дъщерята!
Приятел с плод изгнил не се гощава,
а тя от своето моминство пази
единствено измамливата външност!
Не, вижте само как веднага пламна!
О, как изкусно, как правдоподобно
грехът лукав умее да се крие!
Нима тоз прилив на руменина
не се явява тук като свидетел
за целомъдреност? Пред този образ
нима не бихте се заклели вие,
че е девица? А пък тя не е!
Тя жара на леглото сластно знае
и ако зачервява се, това е
не свян, а срам!
ЛЕОНАТО
Какво туй значи, графе?
КЛАВДИО
Туй значи, че не искам да се свържа
със първата доказана мръсница.
ЛЕОНАТО
Ако „доказали“ сте го самичък,
любезни графе, като сте сломили
неловкия отпор на младостта й…
КЛАВДИО
„…то значи, че отдала се е тя
на мен като на утрешен съпруг“ —
тъй бихте казали, за да смекчите
избързалия грях, ако я бях
узнал предсрочно. Само че, уви,
аз ни веднъж, почтени Леонато,
Читать дальше